Mas onde estão as discussões sobre tomada de decisões éticas ou a formação do carácter ou de diferenciar entre o certo e o errado? | TED | ولكن أين هي النقاشات حول اتخاذ القرارات الأخلاقية الصائبة، أو بناء الشخصية، أو كيفية التفريق بين الصح والخطأ؟ |
Por exemplo, os cientistas conseguiram diferenciar as populações das esquivas baleia azuis, em todo o mundo, com base no seu canto. | TED | على سبيل المثال، استطاع العلماء التفريق بين تجمعات الحوت الأزرق المحير في جميع أنحاء العالم على أساس أغانيها. |
Quando se aproximam mais, até distinguem a diferença entre dois membros da família. | TED | وعندما يقتربون من مصدر الرائحة، فيمكنهم التفريق بين أفراد العائلة الواحدة. |
Então, na altura do tiroteio, ele podia distinguir a diferença? | Open Subtitles | اذن وقت القتل يُمكنُ أنْه يقادرا على التفريق بين الصواب والخطأِ؟ |
Não distingo se isto é sedução ou uma sessão espírita. O que significa aquilo? | Open Subtitles | لا أستطيع التفريق أن كان الأمر (إغراء) أو ( جلسة تحضير أرواح) حسناً حسناً، لم أفهم قصدك؟ |
Jake, às vezes não distingo as minhas gémeas. | Open Subtitles | (جايك) أحياناً لا أستطيع التفريق بين بناتي التوأم |
Fazemos uma distinção entre falar a um nível diplomático e falar a um nível político. | TED | يمكننا التفريق بين الحديث على المستوى الدبلوماسي, والحديث من المستوى السياسي |
Desde jovens, começam a manipular os meninos. Há que tratar de diferenciar entre facções extremas numa população e a vasta maioria comum das pessoas. | Open Subtitles | بالنسبة للصغار الذين يبداون طفولتهم علينا التفريق بين الفصائل المختلفة بين الشعوب |
Consegue mesmo diferenciar essas picadelas? | Open Subtitles | إذن أنت حقاً تستطيع التفريق بين لدغات الحشرات هذه ؟ |
Não conseguia diferenciar os lados, mas tudo o que eles viam era as diferenças entre si. | Open Subtitles | لم أستطع التفريق بين الطرفين لكن كل ما أستطاعوا رؤيته هو الفرق فيما بينهم |
Já não consigo diferenciar, se são reais ou coisas da minha cabeça. | Open Subtitles | لم يعد بوسعي التفريق سواء كُن حقيقة أم في تخيلي |
Então, como puderam ver antes, há um sistema de nivelamento construído neste software para que quando o Evan, ou qualquer utilizador, ficar familiarizado com o sistema, possa continuar a adicionar mais e mais detecções, para que o sistema comece a diferenciar entre pensamentos diferentes. | TED | حسناً .. كما رأيتم هنالك مقياس للشدة في هذا النظام يمكن لإيفين . .ولاي مستخدم ان يصبح محترفا عليه .. وان يضيف الكثير من الافكار .. والتصرفات مما يجعل النظام يبدأ في التفريق بين الافكار المختلفة التي يفكر فيها |
Um ladrão experiente como tu deve sentir a diferença. | Open Subtitles | من المؤكد أن لصا محترفا مثلك يمكنه التفريق بين القضيبين |
Porque isto é um auto-retrato e tu não vais conseguir ver a diferença entre isto e uma foto verdadeira. | Open Subtitles | لأن هذا سيصبح صورة ذاتية وقد لا تستطيعين التفريق بينها والصورة الحقيقية |
Agora, meninos, quando estão num bar cheio e barulhento, percebe-se sempre a diferença entre os solteiros e os casais. | Open Subtitles | الآن، أيها الأولاد، عندما تكونا فى حانة مزدحمة تستطيعا دائماً التفريق بين العزب و المرتبطين |
Sei ver a diferença entre tu a chamar "Katie" dali da cama, e algo aqui a sussurar no meu ouvido. | Open Subtitles | أستطيع التفريق إذا ما قالت كاتي من تلك الجهة من السرير وأحياناً من هنا تهمس بإذني مباشرةً |
Perguntou-me se eu não era capaz de ver a diferença entre si e o Phil Constantino. | Open Subtitles | لقد سألتنى إذا كنت لا استطيع التفريق بينك وبين كونستنتينو |
É que às vezes não distingo. | Open Subtitles | لأني أحيانا لا أستطيع التفريق |
- Somos. Minha nossa! Nem sequer vos distingo. | Open Subtitles | -ربّاه، لا أستطيع التفريق بينكما . |
A distinção entre realidade e ilusão reside na distinção entre a forma como as coisas se nos apresentam conscientemente e a forma como elas são realmente. | TED | انظر، إن التفريق بين الحقيقة و الوهم هو التفريق بين كيف تبدوا الأشياء بوعينا و كيف هي في الحقيقة |
Vim a saber que esta arma indiscriminada era usada em muitas partes do mundo e continua a matar, regularmente, sem fazer distinção entre um alvo militar ou uma criança. | TED | علمت أن هذا السلاح العشوائي كان يستعمل في العديد من الأجزاء في العالم وما يزال سبباً للقتل بشكل مستمر، دون التفريق بين هدف عسكري أو طفل. |