Como não pôde vir à festa da vitória, pediu-me para tirar fotografias. | Open Subtitles | بما أنه لا يستطيع حضور حفل انتصاره، طلب مني التقاط الصور |
Eu comecei a tirar fotografias com os meus microscópios tridimensionais. | TED | وبدأت في التقاط الصور باستخدام مجاهر ثلاثية الأبعاد. |
Vou ser clara. Não estou a tentar desencorajar-vos de tirar fotos. | TED | دعوني أوضح ذلك: أنا لا أحاول تثبيطك عن التقاط الصور. |
Pára de tirar fotos, Gato Desleixado. Mostra-nos os teus movimentos. | Open Subtitles | توقف عن التقاط الصور أيها القط السيء أرنا حركاتك |
Eu sei que estiveste na escola na noite da sessão fotográfica a fazer identificações falsas. | Open Subtitles | أعلم أنّك كنت في المدرسة في الليلة التقاط الصور, لتصنع هويات مزيفة |
Primeiro é preciso tirar uma fotografia de um satélite. | Open Subtitles | أولاً عليك التقاط الصور بواسطة أحد الأقمار الأصطناعية |
Pela mesma razão que ouvir não é o mesmo que escutar, tirar fotografias não é o mesmo que ver, e por ver entenda-se compreender. | TED | تمامًا كما أن السّمْع يختلف عن الإصغاء فإن التقاط الصور يختلف عن الإبصار فبالإبصار، فإننا في الحقيقة نعني الفهم |
É uma forma dispendiosa de tirar fotografias, não é? | Open Subtitles | انه مكلف بعض الشيء التقاط الصور , اليس كذلك ؟ |
Está a orbitar a maior lua de Júpiter, a tirar fotografias digitais de alta definição. | Open Subtitles | إنه يدور حاليا حول قمر المشتري الأكبر التقاط الصور الرقمية فائقة الوضوح |
Diz-lhe que pare de tirar fotografias aos meus moldes. | Open Subtitles | هل يمكنك أن تطلب منها التوقف عن التقاط الصور لقوالبي؟ |
Nos últimos 30 anos, continuou a tirar fotografias. | Open Subtitles | وطوال الثلاثين عام الماضية استمر في التقاط الصور |
Desculpe, mas não podemos gerir um hospital quando toda a gente está empenhada em tirar fotografias. | Open Subtitles | أنا آسفة، لكننا لا نستطيع أن ندير المستشفى حين يطلب الجميع التقاط الصور بإزعاج. |
Começe a tirar fotos e envie-as para o meu escritório, imediatamente. | Open Subtitles | بدأِ في التقاط الصور و أرسلِهم إلى مكتبي على الفور. |
Esta câmera é usada para tirar fotos até 240 metros de distância. | Open Subtitles | هذه الكاميرا أعتادت على التقاط الصور من على بعد 800 قدم. |
Ouvi falar da investigação de Kristin Diehl e seus colegas da Universidade da Califórnia que estudaram o efeito de tirar fotos sobre o nosso prazer. | TED | اطلعت على بحث لكريستين ديول وزملائها في جامعة جنوب كاليفورنيا، والذين درسوا تأثير التقاط الصور على مستويات المتعة. |
Sabem que só estava a tirar fotos. | Open Subtitles | و تعرفون أن كل ما كنت أفعله هو التقاط الصور |
É, viajo pelo mundo a tirar fotos de criaturas incríveis. | Open Subtitles | نعم، أنا السفر في جميع أنحاء العالم التقاط الصور من المخلوقات المدهشة. |
- Não, aquele que funcionou, porque eu tinha alguém a tirar fotos de vigilância. | Open Subtitles | لا، تلك التي لم تعمل، لأنه كان هناك شخص التقاط الصور المراقبة. |
Esta sessão fotográfica vai ficar excelente. | Open Subtitles | . التقاط الصور هذ سيكون بدون شك ممتاز |
A sessão fotográfica foi reagendada. | Open Subtitles | تم استعادة التقاط الصور - اوه - هل ينبغي أن نعود ونشتري أشياءاً للجميع؟ |
Querem tirar uma fotografia connosco, vens? | Open Subtitles | يريدون التقاط الصور معنا أيمكنك القدوم؟ |
Aria, já que é fotografa, devias tirar as fotos. | Open Subtitles | "آريا" بما أنكِ المصوّرة عليك التقاط الصور |