"التقاط الصور" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tirar fotografias
        
    • tirar fotos
        
    • sessão fotográfica
        
    • tirar uma fotografia
        
    • tirar as fotos
        
    Como não pôde vir à festa da vitória, pediu-me para tirar fotografias. Open Subtitles بما أنه لا يستطيع حضور حفل انتصاره، طلب مني التقاط الصور
    Eu comecei a tirar fotografias com os meus microscópios tridimensionais. TED وبدأت في التقاط الصور باستخدام مجاهر ثلاثية الأبعاد.
    Vou ser clara. Não estou a tentar desencorajar-vos de tirar fotos. TED دعوني أوضح ذلك: أنا لا أحاول تثبيطك عن التقاط الصور.
    Pára de tirar fotos, Gato Desleixado. Mostra-nos os teus movimentos. Open Subtitles توقف عن التقاط الصور أيها القط السيء أرنا حركاتك
    Eu sei que estiveste na escola na noite da sessão fotográfica a fazer identificações falsas. Open Subtitles أعلم أنّك كنت في المدرسة في الليلة التقاط الصور, لتصنع هويات مزيفة
    Primeiro é preciso tirar uma fotografia de um satélite. Open Subtitles أولاً عليك التقاط الصور بواسطة أحد الأقمار الأصطناعية
    Pela mesma razão que ouvir não é o mesmo que escutar, tirar fotografias não é o mesmo que ver, e por ver entenda-se compreender. TED تمامًا كما أن السّمْع يختلف عن الإصغاء فإن التقاط الصور يختلف عن الإبصار فبالإبصار، فإننا في الحقيقة نعني الفهم
    É uma forma dispendiosa de tirar fotografias, não é? Open Subtitles انه مكلف بعض الشيء التقاط الصور , اليس كذلك ؟
    Está a orbitar a maior lua de Júpiter, a tirar fotografias digitais de alta definição. Open Subtitles إنه يدور حاليا حول قمر المشتري الأكبر التقاط الصور الرقمية فائقة الوضوح
    Diz-lhe que pare de tirar fotografias aos meus moldes. Open Subtitles هل يمكنك أن تطلب منها التوقف عن التقاط الصور لقوالبي؟
    Nos últimos 30 anos, continuou a tirar fotografias. Open Subtitles وطوال الثلاثين عام الماضية استمر في التقاط الصور
    Desculpe, mas não podemos gerir um hospital quando toda a gente está empenhada em tirar fotografias. Open Subtitles أنا آسفة، لكننا لا نستطيع أن ندير المستشفى حين يطلب الجميع التقاط الصور بإزعاج.
    Começe a tirar fotos e envie-as para o meu escritório, imediatamente. Open Subtitles بدأِ في التقاط الصور و أرسلِهم إلى مكتبي على الفور.
    Esta câmera é usada para tirar fotos até 240 metros de distância. Open Subtitles هذه الكاميرا أعتادت على التقاط الصور من على بعد 800 قدم.
    Ouvi falar da investigação de Kristin Diehl e seus colegas da Universidade da Califórnia que estudaram o efeito de tirar fotos sobre o nosso prazer. TED اطلعت على بحث لكريستين ديول وزملائها في جامعة جنوب كاليفورنيا، والذين درسوا تأثير التقاط الصور على مستويات المتعة.
    Sabem que só estava a tirar fotos. Open Subtitles و تعرفون أن كل ما كنت أفعله هو التقاط الصور
    É, viajo pelo mundo a tirar fotos de criaturas incríveis. Open Subtitles نعم، أنا السفر في جميع أنحاء العالم التقاط الصور من المخلوقات المدهشة.
    - Não, aquele que funcionou, porque eu tinha alguém a tirar fotos de vigilância. Open Subtitles لا، تلك التي لم تعمل، لأنه كان هناك شخص التقاط الصور المراقبة.
    Esta sessão fotográfica vai ficar excelente. Open Subtitles . التقاط الصور هذ سيكون بدون شك ممتاز
    A sessão fotográfica foi reagendada. Open Subtitles تم استعادة التقاط الصور - اوه - هل ينبغي أن نعود ونشتري أشياءاً للجميع؟
    Querem tirar uma fotografia connosco, vens? Open Subtitles يريدون التقاط الصور معنا أيمكنك القدوم؟
    Aria, já que é fotografa, devias tirar as fotos. Open Subtitles "آريا" بما أنكِ المصوّرة عليك التقاط الصور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more