Portanto, a tradição torna-se mais importante, não menos importante. | TED | وبالتالي التقاليد تصبح أكثر أهمية، ليس أقل أهمية. |
Três coisas que ajudam de facto a construir esta fundação: A primeira é honrar a tradição e estar aberto a novas ideias. | TED | في الواقع ثلاثة أشياء قد ساعدت في البناء على هذا الأساس: أول شئ هو احترام التقاليد والإنفتاح على الأفكار الجديدة. |
Estão cá para prestar provas na melhor tradição da escola, o basquetebol. | Open Subtitles | الآن، أنت هنا اليوم لمحاولة الخروج للمدرسة وتضمينه في أرقى التقاليد: |
Os velhos padrões baseados numa autoridade arbitrária ou nas tradições locais foram substituídos por relações matemáticas e naturais. | TED | المعايير القديمة المبنية على سلطات تعسفية أو التقاليد المحلية تم استبدالها بعلاقات مستمدة من الرياضيات والطبيعة. |
Hei de restabelecer todas as tradições que a fizeram grande. | Open Subtitles | سأسترجع التقاليد و الأعراف التي صنعت مجدها و عظمتها |
Contudo, não estaria aqui hoje se não fosse por nossa maior tradição. | Open Subtitles | و مع ذلك لم اكن لأتى هنا اليوم لولا اعظم التقاليد |
Acho que a tradição é sair e apanhar uma bebedeira. | Open Subtitles | أظن أن التقاليد أن تخرج و تشرب حتى الثمالة |
O monge chefe é responsável em preservar esta tradição no templo. | Open Subtitles | كبير الرهبان مسئول عن المحافظة على هذه التقاليد في المعبد |
Bem, de acordo com a tradição chinesa, não dá muita sorte. | Open Subtitles | حسناً,إنه يستند على التقاليد الصينية إنه يبعث التشاؤم بعض الشيء |
Estou a falar da tradição no seu sentido mais puro. | Open Subtitles | حسنا ، أنا أتحدث عن التقاليد في أنقى معانيها |
Portanto, parece-me apropriado que façamos reviver essa tradição, neste momento. | Open Subtitles | لذا يبدوا من الملائم أن نحيي هذه التقاليد الآن |
A história e a tradição levaram a Europa para uma guerra mundial, talvez devessem pensar em despegar-se dela. | Open Subtitles | التاريخ و التقاليد أدخلت أوروبا في الحرب العالمية ربما يجب عليك التفكير في التخلي عن سيطرتها |
Parece que há uma tradição familiar diferente - para cada um. | Open Subtitles | فيبدو أنّ هناك وجود لنوع من التقاليد العائلية لكلا الجانبين. |
É hora de resgatar a tradição e integridade a esta alcateia. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لكي تعيد التقاليد والكمال إلي قطيعنا هذا. |
Eu afrouxei para 5 milhas à hora. É uma tradição. | Open Subtitles | خفضت السرعه إلى 5 ميل في الساعه إنها التقاليد |
Partidas aos caloiros é uma tradição, mas isto é outra coisa. | Open Subtitles | مقالب الطلاب الجدد تُعد من التقاليد ولكن هذا شئ آخر |
As tradições mudam. Os meus pais têm convidados importantes. | Open Subtitles | التقاليد تتغيّر لقد قام والديّ بدعوة ضيوف مهمّين |
A certa altura, quando as tradições passam de geração em geração, não há o certo e o errado. | Open Subtitles | عند مرحلة معينة, ما ان يتم توريث التقاليد جيلا بعد جيل لا يوجد صواب أو خطأ |
É uma adaga cerimonial comumente usada em tradições neopagãos de bruxaria. | Open Subtitles | تُستخدم كثيرًا في الحفلات في التقاليد الوثنية الجديدة الخاصة بالسحر |
Quero ter a certeza de manter as tradições de um padrinho. | Open Subtitles | اريد التأكد بأن احافظ على التقاليد بأن اكون الرجل الافضل |
É um evento tradicional, e eu sou um tipo tradicional. | Open Subtitles | نعم انها عرف تقليدى وانا شاب اسير على التقاليد |
É como estas convenções costumavam ser antes de darem numa de Hollywood. | Open Subtitles | بالطريقة التي اعتادت عليها التقاليد قبل أن تذهب إلى هوليوود |
Ah, os Mongóis que assentaram na China Persa adaptaram-se aos costumes locais. | Open Subtitles | المغول الذين إستقرّوا على الحدود الصينية تكيّفوا مع التقاليد المحليّة |
Tem a ver com imposições tradicionais vindas de figuras de autoridade como os homens, os avós, etc. | TED | ان هذا يحمل على التقاليد الاجتماعية ومصدره رموز الحكم والعرف مثل الرجال و الاجداد |
É Tradicionalmente cantada por uma rapariga. | Open Subtitles | من التقاليد ان تغنيها فتاه حسنا ان تغني كفتاه |