E, infelizmente, fomos apanhados na recente rebelião contra Sua Majestade. | Open Subtitles | وللأسف, كنا محاصرين في التمرد الأخير ضد جلالة الملك |
Fez-nos a todos reféns da sua causa, não da causa da rebelião. | Open Subtitles | لقد جعلتنا جميعاً رهائن من أجل مُبتاغك وليس من أجل التمرد. |
Aí não haveria batalha e toda esta rebelião morreria com ele. | Open Subtitles | عندها لن تحدث المعركة وهذا التمرد اللعين كله سيموت معه |
E percebes a morte cruel que castiga o motim e a sedição? | Open Subtitles | و هل تفهم ان الموت الموحش يكون عاقبة التمرد و الفتنة |
Lutas públicas e insubordinação com as autoridades civis... não são o que chamo de "boa conduta". | Open Subtitles | الشجار فى الاماكن العامه و التمرد على الهيئات المدنيه ليست بالصفات الجيده |
Qualquer oficial branco capturado no comando de tropas negras será considerado provocador de insurreição de escravos e consequentemente executado." | Open Subtitles | أي ضابط ابيض يتم القبض عليه و هو يقود فرقة من الزنوج سيعامل معاملة المحرضين على التمرد و سيتم اعدامه |
A actividade rebelde nessa sua parte do mundo atingiu níveis inaceitáveis, Major. | Open Subtitles | نشاط التمرد فى نقطتك المسئولة وصل لمستويات غير مقبولة أيها الماجور |
O povo americano precisa entender que não é apenas uma escolha nossa, parar estes rebeldes, mas a nossa obrigação moral. | Open Subtitles | الشعب الامريكى علية ان يفهم انة ليس قرارنا وحدنا ان نوقف هذا التمرد بل هو قرار اخلاقى ايضا |
Não haveis sido vós quem iniciou a rebelião, navegando até Castelo do Rochedo e incendiando a frota Lannister? | Open Subtitles | لم تكن أنت الذي بدأ هذا التمرد من خلال الإبحار إلى كاستيرلي روك وحرق أسطول لانيستر؟ |
E se alterássemos a forma como encaramos a rebelião nos miúdos? | TED | ماذا لو غيرنا طريقة تفكيرنا في التمرد عليهم |
Nicolás Ricardo Márquez era um veterano condecorado da Guerra dos Mil Dias cujos relatos da rebelião contra o governo conservador da Colômbia levaram Gabriel García Márquez a uma posição socialista. | TED | نيكولاس ريكاردو ماركيز كان محاربًا حصل على أوسمة لحرب الألف يوم كما أنه قاد التمرد ضد حكومة كولومبيا المحافظة دافعًا غابرييل غارسيا ماركيز إلى تبنّي النظرة الاشتراكية. |
Não só eram mentiras, como mentiras traiçoeiras, que não só se destinavam a espalhar a rebelião entre vós, mas também a desviá-los... das religiões aceitáveis em que se baseia o Estado. | Open Subtitles | ليس فقط اكاذيب ، بل اكاذيب خائنة ليس فقط لانها تهدف الى نشر العصيان و التمرد بينكم و لكنها ايضا تمنع عقولكم |
A rebelião continuará a ganhar apoios no Senado Imperial... | Open Subtitles | التمرد سيواصل الحصول على تأييد في ... مجلسالشيوخالإمبراطوريطالما |
Basta um fagulha para acender a chama da rebelião. | Open Subtitles | وشرارة متمردة واحدة بوسعها إشعال نيران التمرد. |
O seu cabelo facial indomável revelou um novo mundo de rebelião. | Open Subtitles | ..شعر وجهه الجامح الطائش أظهر عالماً جديداً من التمرد ومن التغيير |
Os relatórios indicam que grande parte do vosso exercito está à beira dum motim. | Open Subtitles | لدينا تقارير أن الكثير من عناصر قواتكم العسكرية على حافة التمرد |
Incitou a tripulação para a desordem, possivelmente um motim. A pena é a morte. | Open Subtitles | وحرّض الطاقم على الشغب وربما التمرد وعقوبته هي الموت |
Me odeia. Abandonou-me aqui por motim. | Open Subtitles | إنك تكرهني، لقد نفيتني إلى هنا بتهمة التمرد |
Não me fale nesse tom, Tenente, ou terá sobre si uma queixa por insubordinação. | Open Subtitles | لا تتحدث بهذه اللهجة معي, ياملازم، وإلا سأعتقلك بتهمة التمرد. |
Mas para que a insurreição tenha um impacto mais profundo, temos de atingir um alvo mais importante. | Open Subtitles | لأجل الإبقاء على نوعاً ما من الأمل , ولكن لأجل تنظيم التمرد ليكون له تأثير معنوى أكثر |
Um vampiro não pode receber notícias da própria filha... sem ser apelidado de rebelde em busca de poder? | Open Subtitles | لا أعرف كيف ستيصرف المرء مع ابنته و خصوصاً إذا كانت لديها قوة التمرد |
Apenas que forças rebeldes estavam a reunir armas, armamento. | Open Subtitles | فقط أن قوات التمرد تزداد عددًا و سلاحًا. |
Tu sabes como era a emoção da rebeldia fútil, nos teus dias pré-fascistas. | Open Subtitles | في أيامك الفاشية، كنت تعرف اثارة التمرد التافه. |
A insurgência são quase só restos da ditadura militar que mandava cá até há dois meses. | Open Subtitles | التمرد هو في الأغلب بقايا الديكتاتورية العسكرية التي أدارت هذا المكان حتى شهرين |
Porem, sabes que, se falharmos, isso será o fim da rebeliao. | Open Subtitles | على أية حال,هل تعلم أنه لو فشلنا سوف يعني ذلك بشكل فعال نهاية التمرد |
Estavam lá interrogadores da Titan Corporation, todos lá, e não estavam a conseguir nenhumas informações sobre a revolta. | TED | المحققون من شركة تايتان، كلهم كانوا هناك، ولم يتمكنوا من الحصول على أية معلومات عن التمرد. |
Ele liderou uma revolta contra a dinastia Ching e restaurou a honra da sociedade Shaolin. | Open Subtitles | وقد قاد التمرد ضد سلالة تشينغ واعاد كرامة مجتمع الشاولين |
Durante as duas primeiras rebeliões, mataram todos os animais do zoo. | TED | خلال الفترة الاولى من عمليتي التمرد , قاموا بقتل جميع الحيوانات في حديقة الحيوانات. |
Nascido no Ohio, filho de imigrantes indianos, resolvi revoltar-me contra os meus pais, mudando-me para o país de onde tinham trabalhado tanto para sair. | TED | ولدت في ولاية "أوهايو" لعائلة هندية مهاجرة، داومت التمرد على والدَيّ، انتقلت إلى البلد الذي قد عانوا وعملوا بجد للخروج منه. |