De todas as coisas incríveis que fizeste por mim a noite passada, não consigo parar de pensar na flor que me trouxeste. | Open Subtitles | من بين جميع الأشياء الرائعة التي فعلتها من أجلى البارحة لا أستطيع التوقف عن التفكير في الزهرة التي أحضرتها لي |
Não, não é isso, é que... a minha cabeça não pára e não consigo parar de pensar na Sha're, onde ela está, no que se tornou. | Open Subtitles | إنها هكذا بالضبط عقلي يعمل بإستمرار و لا أستطيع التوقف عن التفكير في شاراى أين هي وماذا أصبحت |
Não consegui parar de pensar no homem que invadiu a casa. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير في الرجل الذي اقتحم المنزل |
Não conseguia parar de pensar no quanto ele estava a sofrer, apesar de ele nunca se ter queixado, nem uma única vez. | TED | لم أستطع التوقف عن التفكير في كم معاناته. رغم أنه لم يشتك ولو لمرة واحدة. |
Porque eu não consigo parar de pensar em panquecas. | Open Subtitles | لأنني لا أستطيع التوقف عن التفكير في الفطائر |
Não consigo deixar de pensar na noite passada. | Open Subtitles | لا أستطيع التوقف عن التفكير في ليلة البارحة |
Apesar de estar agradecida... não posso deixar de pensar no mundo à nossa volta. | Open Subtitles | كما انا شاكرة لكم لا استطيع التوقف عن التفكير في العالم حولنا |
Não podia deixar de pensar em drogar-me. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير في أن أحلق عاليا |
Podes parar de pensar na demonstração por um segundo? | Open Subtitles | يا اللهي , هل تستطيعين التوقف عن التفكير في العرض الكبير لثانيه واحده ؟ |
Só que não conseguia parar de pensar na discussão da noite passada. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير في المضاربة من الليلة الماضية |
Também não consigo parar de pensar na Sarah. | Open Subtitles | لا أستطيع التوقف عن التفكير في سارة، أيضا. |
Não consigo parar de pensar na tua irmã. | Open Subtitles | أنا فقط لا يمكنني التوقف عن التفكير في أختك |
Tive dificuldades em adormecer, não só por causa do Randy, mas porque não conseguia parar de pensar na Joy. | Open Subtitles | لدي مُشكلة عدم النوم، ليس فقط بسبب (راندي)، بل لعدم مقدرتي على التوقف عن التفكير في (جوي) |
Não consigo parar de pensar no raio do livro. | Open Subtitles | لا يمكنني التوقف عن التفكير في ذلك الكتاب اللعين |
Levei uma tareia, mas não conseguia parar de pensar no Jacob, na pessoa. | Open Subtitles | لقد اٌبرِحت ضربا لكن لم استطع التوقف عن التفكير في جاكوب الشخص |
Devo. Porque não consigo parar de pensar no que disse e em como se aplica à minha vida. | Open Subtitles | أجل، لأنني لم أستطع التوقف عن التفكير في ما قلته |
Não consigo parar de pensar no meu pai. | Open Subtitles | لا أستطيع التوقف عن التفكير في والدي. |
Não consigo parar de pensar no que a mãe do Henry disse, acerca de o afastar do dinheiro da família para o seu próprio bem. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير (في ما قالته أم (هنري بشأن محدودية مصروفه المقرر من عائلته |
Podem parar de pensar em comida por um minuto? | Open Subtitles | أوه، فرانك، هل التوقف عن التفكير في الطعام للمرة الثانية؟ |
porque não conseguia parar de pensar em vocês a fazerem amor numa caixa de bifes. | Open Subtitles | لأنني لم أتمكن من التوقف عن التفكير في أنكما تمارسان الجنس على صندوق بداخله شرائح اللحم |
Não consigo parar de pensar em não fazê-lo e depois tenho de fazer. | Open Subtitles | لا أستطيع التوقف عن التفكير في أني لم أفعل ذلك بأنني يجب أن أتوقف عن ذلك |
A Miranda vislumbrou o suficiente dos lábios cheios e dentes brancos dele para deixar de pensar na sanduíche e começar a pensar no homem que lá estava dentro. | Open Subtitles | ثم لمحت ميراندا يكفي فقط شفتيه كاملة وأسنان بيضاء لامعة إلى التوقف عن التفكير في شطيرة والبدء يتساءل عن الرجل في الداخل. |
Não consigo deixar de pensar no Estêvão. | Open Subtitles | لا استطيع التوقف عن التفكير في إسطفانوس |
Posso sair daqui e estar ocupada, para deixar de pensar em certas coisas. | Open Subtitles | يمكنني السفر، ورعاية وأخيرا التوقف عن التفكير في الأشياء. |