Estas ideias, que não tinha antes, vieram-me à cabeça. | Open Subtitles | هذه الأفكار التى لم تكن موجودة من قبل ملأت رأسى |
Randy, prendamos a que não se estava a afogar. | Open Subtitles | دعنا نلقى القبض على الواحدة التى لم تكن تغرق |
Até o barris que não estavam abertos estão arruinados! | Open Subtitles | حتى البراميل التى لم تكن مفتُوحة تم تخريبها أيضاً |
Não, mas respondi a cerca de 60 chamadas esta manhã acerca do ataque do ébola na biblioteca pública, que não era. | Open Subtitles | لا , لكن كان على الاجابة على حوالى 60 مكالمة هذا الصباح بخصوص هجمة ايبولا فى المكتبة العامة التى لم تكن |
Com métodos antigos, e métodos que não eram exactamente... | Open Subtitles | أعنى حقاً، الأساليب القديمة الأساليب التى لم تكن من سياسة القسم أبداً |
Até me apanhei a passar por lojas de conveniência que não ficavam a caminho de casa. | Open Subtitles | حتى أننى وجدت نفسى ...أقود بمُحازاة المتاجر التى لم تكن فى طريقى للمنزل |
As coisas más despertam-nos para as boas a que não estávamos a ligar. | Open Subtitles | لأنك ستحظى بالأوقات السيئة ... لكن هذا سوف يوقظ الأشياء الجيدة داخلك التى لم تكن تلحظها |
No futuro, estas tropas de elite sob as ordens de Himmler, espera-se que substituam a Wehrmacht, que não é mais considerada "completamente leal". | Open Subtitles | كان متوقعا من هذه القوات النخباويه تحت امره هيملر فى المستقبل ان تحل محل القوات الالمانيه الفيرماخت التى لم تكن تعد مخلصه |
Era uma ideia que não agradava a Halifax. | Open Subtitles | ( و هى الفكره التى لم تكن لترضى ( هاليفاكس |
A minha única relação que não foi totalmente devastadora quando terminou foi o meu festival de sexo casual com a Gina. | Open Subtitles | علاقتى الوحيدة التى لم تكن مدمرة تماماً عندما إنتهت كان ممارستى للجنس مع (جينا). |