| Em 2014, no dia em que a lei mudou, casei-me com a minha mulher, que amo muito. | TED | وفي عام 2014، وفي اليوم الذي تغير فيه القانون، تزوجتُ زوجتي التي أحبها كثيرًا، بالفعل. |
| Lamento, mas não posso abrir mão da mulher que amo. | Open Subtitles | آسف، ولكن لا أستطيع التخلّي عن المرأة التي أحبها. |
| Mas é assim que eu gosto, querida Não quero viver para sempre | Open Subtitles | لكنها الطريقة التي أحبها, يا صغيري لا أريد أن أعيش للأبد |
| Tenho-me interrogado quanto à verdadeira contribuição que tenho dado para a conservação destes animais de que gosto tanto. | TED | أسال نفسي عن المساهمات الحقيقية التي قمت بها من أجل المحافظة على تلك الحيوانات التي أحبها |
| Podiam ter explodido ou baleado a mulher que eu amo. | Open Subtitles | كان يمكن أن تموت أو تصاب المرأة التي أحبها |
| e também o momento que adoro partilhar com os outros. | TED | تلك هي اللحظة التي أحبها تلك هي اللحظة التي أحب تقاسمها مع الآخرين. |
| Os pensamentos estão a invadir as cirurgias que eu adoro, é hormonal. | Open Subtitles | , الفكرة تتعارض مع الجراحات التي أحبها . . و هذا |
| O príncipe sacrificou a vida pela rapariga que amava. | Open Subtitles | الأمير ضحى بحياته من أجل الفتاة التي أحبها |
| Sujo, a gritar e arrancado da mulher que amo. | Open Subtitles | متسخاً وصراخاً, و بعيداً عن المرأة التي أحبها |
| Quando estiver preparado, serei muito melhor rei com o apoio e a força da mulher que amo. | Open Subtitles | عندما أكون مستعداً لكي أصبح ملكاً سأكون ملكاً أفضل بكثير بدعم وبقوة المرأة التي أحبها |
| Diz que vou para o banco de trás do carro com a mulher que amo. | Open Subtitles | أخبره انني ذاهب للمقعد الخلفي لسيارتي مع المرأة التي أحبها |
| Mil mortes proporia para alcançar aquela que amo. | Open Subtitles | إنني مستعد لمواجهة ألف ميتة لكي أنال تلك التي أحبها |
| A tua fé é grande parte do que amo em ti. | Open Subtitles | عقيدتك هي من أكثر الأشياء التي أحبها فيك |
| O "Dia até à Noite" tem a ver com todas as coisas, é como uma compilação de todas as coisas de que eu gosto neste meio de comunicação que é a fotografia. | TED | النهار لليل هو كل الأشياء، إنه مثل تجميع كل الأشياء التي أحبها عن وسيلة للتصوير الفوتوغرافي. |
| Cante aquela cantiga francesa que eu gosto. | Open Subtitles | غنّي تلك الأغنية الفرنسية البسيطة القصيرة التي أحبها |
| O meu carro dá 40 braças por arroba e é assim que eu gosto! | Open Subtitles | سيارتي تستغرق 40 قصبة كي تصل للبرميل وهذه الطريقة التي أحبها |
| Uma das coisas que gosto nesta casa é ser tão deprimente. | Open Subtitles | إنها أكثر الأشياء التي أحبها فيها، مدى إثارتها للإحباط. |
| Ninguém sabe o que aconteceu depois, mas a versão que gosto, é assim: | Open Subtitles | لا أحد يعرف تماماً ماذا حدث بعدها لكن النسخة التي أحبها تقول الآتى: |
| Vai ser melhor do que jantar com a minha família que eu amo e de que não tenho medo. | Open Subtitles | هذا أفضل بكثير من تناول عشاء هادىء مع عائلتي التي أحبها والتي لست خائفاً منها |
| Oh, obrigado. Que noite maravilhosa para partilhar com as pessoas da cidade que adoro. | Open Subtitles | شكرًا لكم، يالها من ليلة ممتعة لأتواجد بينكم أيها القوم وفي البلدة التي أحبها |
| Fazer um teste para a detecção de cancro, em papel, é tão simples como fazer bolachas de chocolate, que eu adoro. | TED | صنع مستشعر للسرطان من ورق هو أمر سهل جداً كصنع بسكويت رقائق الشوكولاتة، التي أحبها. |
| O Conde ficou destroçado. A mulher que amava, a sua noiva, tinha-o traído. | Open Subtitles | الكونت كان محطماً , المرأة التي أحبها عروسه , خدعته |
| A mulher que ele amou mais do que tudo. | Open Subtitles | المرأة التي أحبها أكثر من أيّ شيء آخر |
| Depois de tanto trabalho para sair de Ashton... a garota que eu amava estava noiva de um dos maiores panacas da cidade. | Open Subtitles | بعد كلّ مافعلته لترك آشتون الفتاة التي أحبها مخطوبة الآن إلى أحد أكبر الحمقي |
| Sentava-se com os seus amigos e contava histórias da sua família, que ele amava mais que tudo, e da qual ele se orgulhava. | Open Subtitles | كان يجلس مع أصدقاءه ويتبادلون الحكايات عن عائلته التي أحبها أكثر من أي شيء وكان فخوراً بها للغاية |