"التي أحبها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que amo
        
    • que eu gosto
        
    • que gosto
        
    • que eu amo
        
    • que adoro
        
    • que eu adoro
        
    • que amava
        
    • que ele amou
        
    • que eu amava
        
    • que ele amava
        
    Em 2014, no dia em que a lei mudou, casei-me com a minha mulher, que amo muito. TED وفي عام 2014، وفي اليوم الذي تغير فيه القانون، تزوجتُ زوجتي التي أحبها كثيرًا، بالفعل.
    Lamento, mas não posso abrir mão da mulher que amo. Open Subtitles آسف، ولكن لا أستطيع التخلّي عن المرأة التي أحبها.
    Mas é assim que eu gosto, querida Não quero viver para sempre Open Subtitles لكنها الطريقة التي أحبها, يا صغيري لا أريد أن أعيش للأبد
    Tenho-me interrogado quanto à verdadeira contribuição que tenho dado para a conservação destes animais de que gosto tanto. TED أسال نفسي عن المساهمات الحقيقية التي قمت بها من أجل المحافظة على تلك الحيوانات التي أحبها
    Podiam ter explodido ou baleado a mulher que eu amo. Open Subtitles كان يمكن أن تموت أو تصاب المرأة التي أحبها
    e também o momento que adoro partilhar com os outros. TED تلك هي اللحظة التي أحبها تلك هي اللحظة التي أحب تقاسمها مع الآخرين.
    Os pensamentos estão a invadir as cirurgias que eu adoro, é hormonal. Open Subtitles , الفكرة تتعارض مع الجراحات التي أحبها . . و هذا
    O príncipe sacrificou a vida pela rapariga que amava. Open Subtitles الأمير ضحى بحياته من أجل الفتاة التي أحبها
    Sujo, a gritar e arrancado da mulher que amo. Open Subtitles متسخاً وصراخاً, و بعيداً عن المرأة التي أحبها
    Quando estiver preparado, serei muito melhor rei com o apoio e a força da mulher que amo. Open Subtitles عندما أكون مستعداً لكي أصبح ملكاً سأكون ملكاً أفضل بكثير بدعم وبقوة المرأة التي أحبها
    Diz que vou para o banco de trás do carro com a mulher que amo. Open Subtitles أخبره انني ذاهب للمقعد الخلفي لسيارتي مع المرأة التي أحبها
    Mil mortes proporia para alcançar aquela que amo. Open Subtitles إنني مستعد لمواجهة ألف ميتة لكي أنال تلك التي أحبها
    A tua fé é grande parte do que amo em ti. Open Subtitles عقيدتك هي من أكثر الأشياء التي أحبها فيك
    O "Dia até à Noite" tem a ver com todas as coisas, é como uma compilação de todas as coisas de que eu gosto neste meio de comunicação que é a fotografia. TED النهار لليل هو كل الأشياء، إنه مثل تجميع كل الأشياء التي أحبها عن وسيلة للتصوير الفوتوغرافي.
    Cante aquela cantiga francesa que eu gosto. Open Subtitles غنّي تلك الأغنية الفرنسية البسيطة القصيرة التي أحبها
    O meu carro dá 40 braças por arroba e é assim que eu gosto! Open Subtitles سيارتي تستغرق 40 قصبة كي تصل للبرميل وهذه الطريقة التي أحبها
    Uma das coisas que gosto nesta casa é ser tão deprimente. Open Subtitles إنها أكثر الأشياء التي أحبها فيها، مدى إثارتها للإحباط.
    Ninguém sabe o que aconteceu depois, mas a versão que gosto, é assim: Open Subtitles لا أحد يعرف تماماً ماذا حدث بعدها لكن النسخة التي أحبها تقول الآتى:
    Vai ser melhor do que jantar com a minha família que eu amo e de que não tenho medo. Open Subtitles هذا أفضل بكثير من تناول عشاء هادىء مع عائلتي التي أحبها والتي لست خائفاً منها
    Oh, obrigado. Que noite maravilhosa para partilhar com as pessoas da cidade que adoro. Open Subtitles شكرًا لكم، يالها من ليلة ممتعة لأتواجد بينكم أيها القوم وفي البلدة التي أحبها
    Fazer um teste para a detecção de cancro, em papel, é tão simples como fazer bolachas de chocolate, que eu adoro. TED صنع مستشعر للسرطان من ورق هو أمر سهل جداً كصنع بسكويت رقائق الشوكولاتة، التي أحبها.
    O Conde ficou destroçado. A mulher que amava, a sua noiva, tinha-o traído. Open Subtitles الكونت كان محطماً , المرأة التي أحبها عروسه , خدعته
    A mulher que ele amou mais do que tudo. Open Subtitles المرأة التي أحبها أكثر من أيّ شيء آخر
    Depois de tanto trabalho para sair de Ashton... a garota que eu amava estava noiva de um dos maiores panacas da cidade. Open Subtitles بعد كلّ مافعلته لترك آشتون الفتاة التي أحبها مخطوبة الآن إلى أحد أكبر الحمقي
    Sentava-se com os seus amigos e contava histórias da sua família, que ele amava mais que tudo, e da qual ele se orgulhava. Open Subtitles كان يجلس مع أصدقاءه ويتبادلون الحكايات عن عائلته التي أحبها أكثر من أي شيء وكان فخوراً بها للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more