Todas as provas de que preciso estão naquele portátil. | Open Subtitles | كل الدلائل التي أحتاجها موجودة في ذلك الحاسوب |
Além disso és a única família de que preciso. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنك العائلة الوحيدة التي أحتاجها |
E convenceu-me a procurar a ajuda de que preciso. | Open Subtitles | و أقسم لي أنه سيوفر لي المساعدة التي أحتاجها |
Talvez a Internet tenha a informação de que eu preciso. | Open Subtitles | ربما تكون المعلومة التي أحتاجها موجودة على شبكة المعلومات |
Seria desejável que estivessem a contactar os militares. E eu consegui aqui este coronel, que não me está a dar as respostas que necessito. | Open Subtitles | وأنا معي هنا هذا الكولونيل الذي لا يعطيني الإجابات التي أحتاجها |
Deste-me o empurrão que precisava. | Open Subtitles | أعطيتني تلك الدفعة التي أحتاجها |
Dá-me as coordenadas de reentrada que preciso para devolver objectos sem os queimar. | Open Subtitles | الآن أعطوني إحداثيات إعادة الدخول التي أحتاجها كي أعيد الأجسام بدون حرقهم |
Tenho alguém que me levará até Cuba, mas vai levar um dia para conseguir os documentos de que preciso. | Open Subtitles | ولكن تجهيز الأوراق التي أحتاجها سيستغرق يوماً |
O aparelho de que preciso é um Processador Meta-Cognitivo. | Open Subtitles | الأداة التي أحتاجها تدْعَى معالج ميتا الإدراكي |
Sou, mas não me dá a medicação de que preciso. | Open Subtitles | أجل، لكنّه لن يعطني الروشتة التي أحتاجها |
Você é demasiado famoso ir até á esquina e comprar caneta e folha e provavelmente outras compras de que preciso, e voltar para assinar montes de coisas para mim? | Open Subtitles | إلى تلك الصيدلية ويحمل ورقة وقلم وربما بعض الاغراض التي أحتاجها ويعود ليكتب بعض الأشياء من أجلي ؟ |
Não partilho da tua ganância A única carta de que preciso | Open Subtitles | لا أشاركك الطمع البطاقة الوحيدة التي أحتاجها |
O tipo de ajuda que tu dás, não é o tipo de que preciso. | Open Subtitles | لذا فإنّ المُساعدة التي تملكها ليست المُساعدة التي أحتاجها. |
A ajuda de que preciso, Cardeal, virá de súbditos leais a mim. | Open Subtitles | المساعدة التي أحتاجها يا كاردنال ستأتي من خلال ولاء الذين يحيطون بي |
Não faz mal. Tu és a única que eu preciso que esteja viva. | Open Subtitles | لا بأس، أنتِ الوحيدة التي أحتاجها على قيد الحياة |
A estranheza é essa calibração de proximidade e distância que me permite encontrar as pessoas de que eu preciso neste momento, que me permite encontrar as fontes de intimidade, de descoberta e de inspiração de que eu preciso neste momento. | TED | الغرابة هي معايرة لـلدنو و البعد و هذا يمكنني من الوصول للناس التي أحتاجها الآن, ويمكنني من الحصول على مصدر للحميمية, وللإكتشاف, وللإلهام أنا في حاجة له الآن. |
És o pedaço que falta de que eu preciso A música dentro de mim | Open Subtitles | *أنت القطعة المفقودة*N*التي أحتاجها للأغنية التي بداخلي* |
Graças ao treino que recebi do Império tenho a experiência que necessito para ser bem sucedido no mundo real. | Open Subtitles | بفضل التدريب الذي قمنا به في الامبراطورية لدي كل المهارات التي أحتاجها في العالم الحقيقي |
- Muito bem. Já tenho o que precisava. | Open Subtitles | -حسناً , لقد حصلتُ على جميع المعلومات التي أحتاجها |
Importa as coordenadas que preciso para deslizar em segurança ou mato-a. | Open Subtitles | أعطني الإحداثيات التي أحتاجها كي أنزلق عائدة بسلام و إلا فسوف أقتلها |