Medicamentos que ajudam a gerir os fatores de risco, como a tensão alta, o colesterol e os diabetes, também tornarão menos prováveis os ataques cardíacos. | TED | والأدوية التي تساعد على تنظيم عوامل الخطر، كارتفاع ضغط الدم، الكوليسترول والسكري، ستخفف حدوث النوبة القلبية أيضًا. |
Há tantas aplicações e serviços que ajudam a comunicação diária, videoconferências, gestão de projetos. | TED | يوجد الكثير من التطبيقات والخدمات التي تساعد على التواصل اليومي، والاجتماعات المنعقدة عبر الفيديو، وإدارة المشروعات. |
A verdade é que há muitos recursos por aí que ajudam as pessoas a adquirir a capacidade de cuidar de si mesmas. | TED | الحقيقة هي، أن هناك الكثير من الموارد هناك التي تساعد الناس على اكتساب ما يسمى بمهارات الإدارة الذاتية. |
Compreendo que, às vezes, pode ser difícil ver a mão que ajuda, com tantas armas, tipos estranhos, confusão e afins. | Open Subtitles | أتفهم أن من الصعب رؤية الأيادي التي تساعد وبحوزتها كل هذه البنادق والرجال الغريبين .والفوضى وما لديك أنت |
Melhora a flora intestinal, o que ajuda a ter uma digestão saudável. | Open Subtitles | يساعد على نمو النبيتات المعوية التي تساعد على الهضم الصحي |
pois muitos de nós mantêm o contacto com elementos da família ainda no país e enviamos-lhes informações e dinheiro que estão a ajudar a mudar a Coreia do Norte de dentro. | TED | لأن العديد منا يبقى على إتصال بأفراد عائلته في الداخل ونرسل لهم المال والمعلومات التي تساعد على تغيير كوريا الشمالية من الداخل |
É simplesmente porque existem enzimas vivos uma espécie de "trabalhadores vivos " dentro dos alimentos e que ajudam o organismo a digerir os alimentos e a utilizar os nutrientes que estão lá portanto, comida crua deveria fazer parte da dieta de todos. | Open Subtitles | أبسط الأشياء التي هنا هي اﻷنزيمات الحيّة أو العُمّال اﻷحياء داخل الطعام التي تساعد جسدك على هضم الطعام |
As amostras de fezes, podem ter ADN mas as bactérias intestinais que ajudam a decompor os alimentos tem o seu próprio ADN. | Open Subtitles | عينات البراز يمكن أن تحمل الحمض النووي، لكن بكتريا الامعاء التي تساعد على هضم الطعام .لديها حمض نووي خاص بها هل الآخرى |
Vamos arranjar os livros específicos que ajudam as reclusas nos casos delas como doações? | Open Subtitles | هل سنحصل على الكتب المعينه التي تساعد السجناء مع قضاياهم كتبرعات؟ |
Estes clubes são centros educativos extra curriculares que nós ajudámos a começar e que ajudam jovens oriundos de comunidades com fracas condições económicas a aprenderem a expressar-se de uma forma criativa com novas tecnologias. | TED | وهي مراكز للأنشطة الموازية للتعليم التي ساهمنا في إطلاقها التي تساعد للشباب من المجتمعات ذات الدخل الضعيف التعبير على أنفسهم بشكل مبتكر بواسطة التكنولوجيات الحديثة. |
Por exemplo, na medicina, uma equipa de Boston anunciou que descobriu dúzias de novas características de tumores, clinicamente relevantes, que ajudam os médicos a fazer prognósticos em relação a um cancro. | TED | مثلاً في صناعة الدواء أعلن فريق عمل ببوسطن أنهم أكتشفوا عشرات التشخيصات الجديدة المتعلقة بالأورام التي تساعد الأطباء علي التنبؤ بالسرطان |
Estes são DEL que ajudam cerca de mil milhões de pessoas no mundo para quem a chegada da noite significa escuridão, a terem novos meios de funcionar. | TED | هذه إضاءة LED التي تساعد تقريباً مليار شخص هناك، الذين يعني الليل بالنسبة لهم الظلمة، للحصول على وسائل جديدة للعمل. |
Ervas que ajudam a limpar o organismo, | Open Subtitles | اﻷعشاب التي تساعد على إخراج اﻷشياء، |
É uma instituição de caridade que ajuda jovens em risco no centro da cidade... | Open Subtitles | انها مؤسسة خيرية التي تساعد الشباب المعرض للخطر في وسط المدينة |
Ou o cabide para gravatas giratório que ajuda o neurocirurgião a salvar segundos preciosos e quem sabe uma vida. | Open Subtitles | أو حمالة ربطات العنق الدوارة التي تساعد جراح الدماغ لأن يحتفظ ببضع ثواني و لربما , حياة شخص ما |
"É a tua água que ajuda a formar a nuvem "que se torna a chuva, que alimenta as plantas "que alimenta os animais." | TED | هذه مياهك التي تساعد علي تكوين السحب والذي يصبح مطرا تعيش عليه النباتات والذي بدوره يكون طعاما للحيوانات." |
Estas células migram para a corrente sanguínea e para o sistema linfático, uma rede de vasos que ajuda a limpar as toxinas e os desperdícios corporais. | TED | تنتقل هذه الخلايا إلى مجرى الدم والجهاز الليمفاوي، وهو شبكة من الأوعية التي تساعد على التخلص من السموم والفضلات الجسدية. |
A arte cria o que eu chamo vida conjurada, que ajuda a nossa existência e empurra-nos, motiva-nos e inspira-nos a vivermos e a expressarmo-nos sem métricas ou cálculos. | TED | يخلق الفن ما أسميه بالحياة الساحرة، التي تساعد وجودنا وتدفعنا وتشجعنا وتلهمنا لنعيش ونعبّر عن ذاتنا دون قياسات أو إحصائيات. |
Grupos que tentam ajudar os trabalhadores do sexo a protegerem-se contra o VIH e outros riscos profissionais. ONGs que estão a ajudar mães solteiras, como a Faiza, a encontrar um lugar na sociedade e a ficarem com os seus filhos. | TED | المجموعات التي تحاول أن تساعد المشتغلين بالجنسن لحماية أنفسهم من فيروس نقص المناعة المكتسب وغيرها من الأخطار المهنية , والمنظمات غير الحكومية التي تساعد الأمهات غير المتزوجات مثل فايزة ليجدن مكاناً لهن في المجتمع والبقاء مع أولادهن بشكل حاسم . |