Foi uma das primeiras coisas que me fez querer ser estilista. | Open Subtitles | هي واحدة من الأشياء التي جعلتني أريد أن أصبح مصممة |
Deixem-me começar pelo estudo que me fez repensar toda a minha abordagem ao "stress". | TED | دعوني أبدأ بالدراسة التي جعلتني أعيد التفكير في مقاربتي بالكامل اتجاه الضغط. |
Andas a usar aquela pasta que me fez ver a minha irmã ser comida? | Open Subtitles | هل كنت تستخدم هذه العجينة العجيبة التي جعلتني أرى أختي تؤكل. |
A propósito, lembras-te daquela canção da guarda costeira que me fizeste aprender? | Open Subtitles | تتذكر أغنية خفر السواحل الصغيرة تلك التي جعلتني أتعلمها؟ |
Boy, o que contas fazer dos cinco navios de carvão que me fizeste comprar no ano passado? | Open Subtitles | حسناً ، يا ولد ، أين الخمس سفن من الفحم... التي جعلتني أشتريها الشهر الماضي؟ |
A vez em que me senti mais perto de ser desejado foi por uma rapariga que me fazia revistar os bolsos do cliente enquanto fornicavam. | Open Subtitles | أقرب شعور أحسست به مرغوبًا كان من فتاة التي جعلتني أسرق من جيب زبونها بينما يمارسان الجنس. |
Era uma grande senhora, a única pessoa na minha vida que me fez sentir especial. | Open Subtitles | كانت سيّدة عظيمة، الوحيدة في حياتي التي جعلتني أشعر بالتميّز. |
Alguém normal. Depois de todas as cenas psicóticas que me fez passar é o mínimo que ela pode fazer, não achas? | Open Subtitles | بعد كل الترهات النفسية التي جعلتني أمر بها هذا أقل شيء يمكنها أن تفعله، أليس كذلك؟ |
Deve ter sido o tingir rançoso da traição que me fez mudar. | Open Subtitles | لابد أنها رائحة الخيانة الفاسدة التي جعلتني أفقد اهتمامي |
É este tipo de emoção que me fez querer ser polícia. | Open Subtitles | تلك هي الأشياء الخطيرة التي جعلتني حقاً أرغب أن أصبح شرطياً |
Foi a frase que me fez ficar agarrado à cocaína nos anos 80. | Open Subtitles | تلك نفس الجملة بالضبط التي جعلتني مدمن كوكايين في الثمانينات |
Já disse, tenho uns milhares de dólares atirados naquelas armadilhas que me fez deixar nas docas. | Open Subtitles | لقد أخبرتُكَ أنّ لديّ عدّة آلاف من الدولارات في تلكَ الشراك التي جعلتني أتركها على الرصيف. |
Porque o caso que me fez querer ser Polícia, eu nunca fui capaz de o resolver. | Open Subtitles | لأنّ القضيّة التي جعلتني أرغب في أن أكون شُرطيّة، لمْ أكن قادرة على حلها. |
Também sei que regressar ao trabalho foi uma das coisas que me fez sentir melhor. | Open Subtitles | وأعلم أيضا أن عودته للعمل كان واحدا من الأشياء القليلة التي جعلتني أشعر بشكل أفضل |
Foi a mulher que me fez entrar na prostituição, que me fez começar a prostituir-me. | Open Subtitles | انها المرأة التي جعلتني ابدا حياتي في الدعارة... ...جعلتني اسلك طريق الدعارة. كنت اتمنى ان اصبح طبيبا لكن... |
Tínhamos a senhora que me fez desaparecer. | Open Subtitles | أحضرنا السيدة التي جعلتني أختفي |
A rapariga que me fez dizer, por fim... Já chega de namoros. | Open Subtitles | هي الفتاة التي جعلتني أقول "لا مزيد من المواعدة" |
- Não estou interessada em ti ou naquela patética desculpa para um vampiro que me fizeste criar, por isso sai do meu bar antes que te chupe o sangue todo. | Open Subtitles | -لست مهتمة بما تقولين... أو بتلك المخلوقة البائسة التي جعلتني أحولها إلي مصاصة دماء، أخرجي من ملهاي قبل أن أمتص دماءك من جسدك تماما |
Percebi que era o meu ambiente, que me fazia ser quem eu era. | Open Subtitles | أحسب أنها بيئتي هي التي جعلتني ما أنا عليه. |