"التي جعلتني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que me fez
        
    • que me fizeste
        
    • que me fazia
        
    Foi uma das primeiras coisas que me fez querer ser estilista. Open Subtitles هي واحدة من الأشياء التي جعلتني أريد أن أصبح مصممة
    Deixem-me começar pelo estudo que me fez repensar toda a minha abordagem ao "stress". TED دعوني أبدأ بالدراسة التي جعلتني أعيد التفكير في مقاربتي بالكامل اتجاه الضغط.
    Andas a usar aquela pasta que me fez ver a minha irmã ser comida? Open Subtitles هل كنت تستخدم هذه العجينة العجيبة التي جعلتني أرى أختي تؤكل.
    A propósito, lembras-te daquela canção da guarda costeira que me fizeste aprender? Open Subtitles تتذكر أغنية خفر السواحل الصغيرة تلك التي جعلتني أتعلمها؟
    Boy, o que contas fazer dos cinco navios de carvão que me fizeste comprar no ano passado? Open Subtitles حسناً ، يا ولد ، أين الخمس سفن من الفحم... التي جعلتني أشتريها الشهر الماضي؟
    A vez em que me senti mais perto de ser desejado foi por uma rapariga que me fazia revistar os bolsos do cliente enquanto fornicavam. Open Subtitles أقرب شعور أحسست به مرغوبًا كان من فتاة التي جعلتني أسرق من جيب زبونها بينما يمارسان الجنس.
    Era uma grande senhora, a única pessoa na minha vida que me fez sentir especial. Open Subtitles كانت سيّدة عظيمة، الوحيدة في حياتي التي جعلتني أشعر بالتميّز.
    Alguém normal. Depois de todas as cenas psicóticas que me fez passar é o mínimo que ela pode fazer, não achas? Open Subtitles بعد كل الترهات النفسية التي جعلتني أمر بها هذا أقل شيء يمكنها أن تفعله، أليس كذلك؟
    Deve ter sido o tingir rançoso da traição que me fez mudar. Open Subtitles لابد أنها رائحة الخيانة الفاسدة التي جعلتني أفقد اهتمامي
    É este tipo de emoção que me fez querer ser polícia. Open Subtitles تلك هي الأشياء الخطيرة التي جعلتني حقاً أرغب أن أصبح شرطياً
    Foi a frase que me fez ficar agarrado à cocaína nos anos 80. Open Subtitles تلك نفس الجملة بالضبط التي جعلتني مدمن كوكايين في الثمانينات
    Já disse, tenho uns milhares de dólares atirados naquelas armadilhas que me fez deixar nas docas. Open Subtitles لقد أخبرتُكَ أنّ لديّ عدّة آلاف من الدولارات في تلكَ الشراك التي جعلتني أتركها على الرصيف.
    Porque o caso que me fez querer ser Polícia, eu nunca fui capaz de o resolver. Open Subtitles لأنّ القضيّة التي جعلتني أرغب في أن أكون شُرطيّة، لمْ أكن قادرة على حلها.
    Também sei que regressar ao trabalho foi uma das coisas que me fez sentir melhor. Open Subtitles وأعلم أيضا أن عودته للعمل كان واحدا من الأشياء القليلة التي جعلتني أشعر بشكل أفضل
    Foi a mulher que me fez entrar na prostituição, que me fez começar a prostituir-me. Open Subtitles انها المرأة التي جعلتني ابدا حياتي في الدعارة... ...جعلتني اسلك طريق الدعارة. كنت اتمنى ان اصبح طبيبا لكن...
    Tínhamos a senhora que me fez desaparecer. Open Subtitles أحضرنا السيدة التي جعلتني أختفي
    A rapariga que me fez dizer, por fim... Já chega de namoros. Open Subtitles هي الفتاة التي جعلتني أقول "لا مزيد من المواعدة"
    - Não estou interessada em ti ou naquela patética desculpa para um vampiro que me fizeste criar, por isso sai do meu bar antes que te chupe o sangue todo. Open Subtitles -لست مهتمة بما تقولين... أو بتلك المخلوقة البائسة التي جعلتني أحولها إلي مصاصة دماء، أخرجي من ملهاي قبل أن أمتص دماءك من جسدك تماما
    Percebi que era o meu ambiente, que me fazia ser quem eu era. Open Subtitles أحسب أنها بيئتي هي التي جعلتني ما أنا عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more