ويكيبيديا

    "التي جلبها" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que
        
    Não corresponde com nenhuma das amostra que o Nick trouxe. Open Subtitles بالتأكيد لم يطابق أي من العينات التي جلبها نيك
    Falo do sofrimento que agora prevalece sobre nossa terra, trazido pela brutalidade de invasores estrangeiros declarando-se o verdadeiro Califado. Open Subtitles إني أتحدّث عن المعاناة التي تضرب الآن أرضنا التي جلبها الغزاة الأجانب الوحشيون المعلنين أنفسهم الخلافة الحقيقية
    Aposto que foram as mini tortilhas que o motorista do professor trouxe. Open Subtitles أراهن أن الكويساديلا التي جلبها المعلم هي سبب هذا
    Estive a examinar a amostra de sangue que o Sr. Teal'c me trouxe. E foi quando percebi. Havia muito pouca histamina no sangue. Open Subtitles فحصت عينة الدم التي جلبها السيد تيلك هناك هيستامين قليل جدا
    Tudo o que fizemos adveio das leis de Nuremberga que o Dr. Stuckart deu a conhecer ao Reichstag em 1935. Open Subtitles كل شيء قمنا به هو من قوانين نورمبرغ... ... التي جلبها الدكتور ستاكارت إلى الرايخستاغ في عام 1935.
    Fiz os meus próprios testes, utilizando células do braço do wraith que o Major Sheppard trouxe de Atos. Open Subtitles قمت ببعض الإختبارات إستعمالت خلايا من ذراع الريث التي جلبها ميجور شيبارد من أثوس.
    Oh, bom, aqui está uma coisa nova que Mr. Daley fez. Open Subtitles . حسنا , هناك بعض الاشياء الجديدة التي جلبها السيد دالي
    Por que não levam o Glen lá para cima e lhe mostram a pista de comboios? Open Subtitles لما لا تصعدون للأعلى وترينه عدّة القطار التي جلبها أبوكِ لكِ؟
    Se eu quiser saber algo mais acerca do mundo, é só abrir algum dos livros que o meu pai trouxe para mim. Open Subtitles اي شيء آخر اريد معرفته عن العالم مجرد فتح الكتب التي جلبها لي والدي
    Um colega meu perguntou-me se o meu filho tinha gostado do presente de Natal que lhe deram e eu tive de inventar uma resposta, porque não sabia. Open Subtitles احد زملائي سألني في أحد الأيام ان كان ابني يستمتع بهدية عيد الميلاد التي جلبها له و اضطررت لإختراع اجابة لأنني لم أكن اعرف
    É nisso que eles crêem. Então e as coisas que ele trouxe com ele? Open Subtitles هذا مايعتقدونه هم ماذا عن كل الأشياء التي جلبها معه؟
    Será que ele faz ideia da alegria que traz com ele? Open Subtitles أتسائل هل يدري كم السعادة التي جلبها بقدومه
    As sementes que os Peregrinos trouxeram da Europa não vingaram, em solos pobres e arenosos. Open Subtitles المحاصيل التي جلبها المهاجرون من أوروبا .فشلت في تربة رملية فقيرة
    Vamos falar da chuva de merda que o miúdo nos atirou para cima? Open Subtitles هل سنتحدث عن الجلبة التي جلبها الفتى علينا؟
    Mãe! Olá! Olha esta coruja que o papá me deu! Open Subtitles امي، مرحبا انظري الى هذه البومة التي جلبها ابي لي
    É neste dia que começamos o festival para celebrar a amada santidade que ele trouxe a esta terra de grandes pescadores. Open Subtitles في هذا اليوم بدأنا مهرجان الاحتفال بقداسة المحبّة التي جلبها لأرض الصّيد العظيمة
    - O que aconteceu à minicarrinha? Open Subtitles مالذي حصل للشاحنة الصغيرة التي جلبها هال الشهر المنصرم
    Eu não estava ao princípio, mas como se revelou, os casos que ele traz valem mais para a Segurança Nacional do que ele obtém em troca. Open Subtitles لم أكن موافقة في البداية لكن اتضح بعد خروجه بأن القضايا التي جلبها أثمن للأمن القومي من الجرائم التي جلبها
    O dinheiro e o prestígio que a vitória trouxe a esta universidade. Open Subtitles المال والهيبة التي جلبها أنتصار هذه الجامعة
    É o tipo de negócio que põe os porto-riquenhos ao nível dos cubanos. Open Subtitles هذا نوع من ألاعيب، التي جلبها البورتوريكيين حتى مثل الكوبيين؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد