É que a liberdade de mobilidade que o meu bisavô trouxe às pessoas está agora a ser ameaçada, tal como o ambiente. | TED | وتلك هي حرية الانتقال التي قدمها جدي الاول الى الناس يتم تهديدها الان ,تماما مثل البيئة |
"Ou aquela em que o cientista fazia coisas muito giras com robôs?" | TED | أو تلك التي قدمها العالم الذي يفعل أشياء بمساعدة الإنسان الآلي؟" |
Fiquei tão surpreendida com o que ouvi, em particular as respostas dos mais jovens, que o projeto tornou-se numa pesquisa que dominou a minha vida. | TED | وفوجئتُ حقاً بما سمعت، الأجوبة خصوصاً التي قدمها الشباب، أن المشروع أصبح مشروعًا بحثيًا واستولى على حياتي. |
Sem o testemunho dele, as acusações de que o Sr. Stokes fez no carro de patrulha são inaceitáveis. | Open Subtitles | بدون الشاهد، الافادة التي قدمها السيد ستوكس خلال القبض عليه غير مقبولة |
Bem, eu vou-vos deixar com o mesmo conselho que o meu pai me deu: | Open Subtitles | حسن، سأترككما مع نفس النصيحة التي قدمها لي والدي |
Eu sei que teremos de fazer alguns sacrifícios, mas pensa em todos os sacrifícios que o pai fez por nós. | Open Subtitles | أعني ، نعم يجب علينا أن نقدم بعض التضحية لكن فكر بكل التضحيات التي قدمها أبي لنا |
Há algum tempo, olhei uma papelada que o Sr. Fielding arquivou de uma cobertura no centro. | Open Subtitles | قبل فترة لقد نظرت لبعض المستندات التي قدمها السيد فيلدينغ بشأن شقة علوية منتصف المدينة |
Os dentes correspondem ao raio-X que o vosso dentista forneceu. | Open Subtitles | أسنانه تُطابق صور الأشعة التي قدمها طبيب الأسنان الخاص بكم |
Soube que o local correspondeu às especificações dadas pelo seu lado. | Open Subtitles | سمعت أن الموقع يطابق كلّ المواصفات التي قدمها جانبكم |
Claro que o Peña sabia que a informação que tinha dado ao Berna já estava a dar frutos. | Open Subtitles | بالطبع كان بينيا يعرف أن المعلومات التي قدمها إلى بيرنا كانت ستؤتي ثمارها بالفعل |
Considerando a nova realidade que o Stargate apresenta, há aspirações que vao alem da mera ganância financeira, que podia ser bem pior. | Open Subtitles | ،"في ضوء الحقيقة الجديدة التي قدمها "ستار غيت هنالك تطلعات أن يكون السبب مالي بحت، وهذا سيكون أسوء |
Na lista que o Emil nos deu havia, "O Cancelamento do Natal". | Open Subtitles | (على القائمة التي قدمها لنا (إميل كان هناك " إلغاء الكريسماس" |
- Os passaportes eram falsos e continham nomes fictícios, assim como os documentos que o Reddington forneceu sobre a Marjorie Lin. | Open Subtitles | - جوازات سفرهم كانت مزورة - يستخدمون أسماء وهميّة تماماً مثل الوثائق التي قدمها السيد (ريدينغتون) حول (مارجوري لين) |
Este foi o sacrifício que o meu pai fez. | Open Subtitles | تلك هي التضحية التي قدمها أبي |
"assine os documentos que o Sr. Swearengen preparou." | Open Subtitles | "عليك توقيع كافة الوثائق التي قدمها لك السيد (سويرنجن)" |
Os 5% que o Eddie me deu, o Frank roubou-mos. | Open Subtitles | لكن حصتي التي بنسبة 5% التي قدمها لي (إيدي) ـ أخذها (فرانك) كلها ! ـ |
Hoje no "briefing" vi uma lista das casas das crianças que o Spector diz que atendeu. | Open Subtitles | اليوم في الإجتماع، رأيت مجموعة من منازل إيواء الأطفال التي قدمها (سبيكتور) |
E a mensagem que trouxe foi que o rápido e inesperado perdão do Sr. Nixon deveu-se unicamente porque a abdicação era castigo suficiente, e porque o país tem outros problemas nos quais se deve focar. | Open Subtitles | وكانت الرسالة التي قدمها هي سرعة وفجاءة العفو عن السيد (نيسكون) ليس لأن الإقالة والعقاب ليسا بكافيين |
Diz ao teu pai... diz ao Max... que eu sempre soube que o primeiro presente que me deu era roubado. | Open Subtitles | أخبري والدكِ... أخبري (ماكس)... أنّني علمت دوما أن الهدية الأولى التي قدمها لي كانت مسروقة. |