Tu é que foste dar uma volta para ficar com o tratamento. | Open Subtitles | أنت التي قمتي بالمشي إلى هنا من أجل سرقة قناع الوجه |
Agora, tenho olhado para esta lista preliminar que preparou. | Open Subtitles | الآن لقد كنت أنظر في خلال هذه القائمة التمهيدية التي قمتي بإعدادها |
A última carta que me escreveste antes de eu regressar. | Open Subtitles | الرسالة الأخيرة التي قمتي بكتابتها قبل رجوعي للبيت |
De facto, se juntares as despesas da festa com todas as peças que ofereceste, acho que a loja teve o maior défice no dia de abertura na história da nossa empresa. | Open Subtitles | في الواقع, لو قمتي بحساب تكاليف الحفلة وكل القطع التي قمتي باهدائها اظن ان متجرك حصل على اكبر افتتاح بعجز بالميزانية |
Preocupa-me com as mudanças de correntes que temos tido ultimamente. | Open Subtitles | أنا قلق بشأن التغيرات التي قمتي بها مؤخراً |
Assume só a responsabilidade das escolhas que fazes. | Open Subtitles | فقط خذي بعض المسؤوليّة من الأختيارات التي قمتي بها انا كذلك يا رايان |
Querida, este romance que você criou só prova que você é ingênua demais para estar aqui. | Open Subtitles | عزيزتي, كل هذه الرومانسية التي قمتي بإختراعها تُثبت أنكِ ساذجة لتكوني هنا |
Quero agradecer-te pela coisa maravilhosa que fizeste por uma completa estranha. | Open Subtitles | أريد أن أشكرك على كل الأشياء الرائعة التي قمتي بها إلى شخص غريب. |
Foi por causa dela que fizeste tudo aquilo, certo? | Open Subtitles | إنها السبب لفعلك تلك الأشياء التي قمتي بها ، أليس كذلك ؟ |
Porque eu não me lembro da última vez que o disseste. | Open Subtitles | لأنني لا أتذكر المرة الأخيرة التي قمتي بها. |
Para mim isto não está perdido, de todos os vestígios que recolheste, deste-me excrementos. | Open Subtitles | أفتهمت ذلك حصلت عليه من بين جميع خيوط التتبع التي قمتي بسحبها أعطيتيني مؤخرة السفينة |
- Apenas, um pequeno agradecimento pelo milagre que fizeste nas minhas costas hoje mais cedo. | Open Subtitles | رمزٌ صغير عن إمتناني لتلكِ المعجزة التي قمتي بها على ظهري في وقتٍ سابق |
Olha tudo o que estás a fazer com as crianças. | Open Subtitles | فقط أنظري للأعمال الجلية التي قمتي بها من أجل الأطفال |
Sei que era seu, mas, graças às regras desta vida que escolheu, agora, pertence-me. | Open Subtitles | الآن فهمت أنه كان لك ولكن نظراً للقواعد الغير مسجلة لهذه الحياة التي قمتي بإختيارها الأن تنتمي إلي |
Da mesma forma que contrataste o homem que matou a minha esposa. | Open Subtitles | بنفس الطريقة التي قمتي فيها بتعيين الرجل الذي قتل زوجتي |
Bem, mostra-me como se faz o rodopio que fazes. | Open Subtitles | حسنًا، أرينيّ حركة الدوران التي قمتي بها. |
Chris Anderson: Diga-nos — enquanto vemos se alguém tem perguntas — fale-nos apenas duma das outras coisas em que tem trabalhado. | TED | كريس اندرسون: أخبرينا -- حينما نرى اذا كان لدى أحدهم سؤال ما -- فقط اخبرينا عن أحد الاشياء الاخرى التي قمتي بها. |
É o coelho que apanhaste? | Open Subtitles | هل هو ذلك الأرنب التي قمتي باصطياده؟ |
que música é que colocaste? | Open Subtitles | ما الأغنية التي قمتي بتشغيلها؟ |
Mas entendes que é diferente dos trabalhos de passarelle que fazia em Nova York e Milão. | Open Subtitles | لكنك تعرفين أن هناك فرق بين عروض المسرح (التي قمتي بها في (نيويورك) و (ميلان |