"التي قمتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que
        
    Tu é que foste dar uma volta para ficar com o tratamento. Open Subtitles أنت التي قمتي بالمشي إلى هنا من أجل سرقة قناع الوجه
    Agora, tenho olhado para esta lista preliminar que preparou. Open Subtitles الآن لقد كنت أنظر في خلال هذه القائمة التمهيدية التي قمتي بإعدادها
    A última carta que me escreveste antes de eu regressar. Open Subtitles الرسالة الأخيرة التي قمتي بكتابتها قبل رجوعي للبيت
    De facto, se juntares as despesas da festa com todas as peças que ofereceste, acho que a loja teve o maior défice no dia de abertura na história da nossa empresa. Open Subtitles في الواقع, لو قمتي بحساب تكاليف الحفلة وكل القطع التي قمتي باهدائها اظن ان متجرك حصل على اكبر افتتاح بعجز بالميزانية
    Preocupa-me com as mudanças de correntes que temos tido ultimamente. Open Subtitles أنا قلق بشأن التغيرات التي قمتي بها مؤخراً
    Assume só a responsabilidade das escolhas que fazes. Open Subtitles فقط خذي بعض المسؤوليّة من الأختيارات التي قمتي بها انا كذلك يا رايان
    Querida, este romance que você criou só prova que você é ingênua demais para estar aqui. Open Subtitles عزيزتي, كل هذه الرومانسية التي قمتي بإختراعها تُثبت أنكِ ساذجة لتكوني هنا
    Quero agradecer-te pela coisa maravilhosa que fizeste por uma completa estranha. Open Subtitles أريد أن أشكرك على كل الأشياء الرائعة التي قمتي بها إلى شخص غريب.
    Foi por causa dela que fizeste tudo aquilo, certo? Open Subtitles إنها السبب لفعلك تلك الأشياء التي قمتي بها ، أليس كذلك ؟
    Porque eu não me lembro da última vez que o disseste. Open Subtitles لأنني لا أتذكر المرة الأخيرة التي قمتي بها.
    Para mim isto não está perdido, de todos os vestígios que recolheste, deste-me excrementos. Open Subtitles أفتهمت ذلك حصلت عليه من بين جميع خيوط التتبع التي قمتي بسحبها أعطيتيني مؤخرة السفينة
    - Apenas, um pequeno agradecimento pelo milagre que fizeste nas minhas costas hoje mais cedo. Open Subtitles رمزٌ صغير عن إمتناني لتلكِ المعجزة التي قمتي بها على ظهري في وقتٍ سابق
    Olha tudo o que estás a fazer com as crianças. Open Subtitles فقط أنظري للأعمال الجلية التي قمتي بها من أجل الأطفال
    Sei que era seu, mas, graças às regras desta vida que escolheu, agora, pertence-me. Open Subtitles الآن فهمت أنه كان لك ولكن نظراً للقواعد الغير مسجلة لهذه الحياة التي قمتي بإختيارها الأن تنتمي إلي
    Da mesma forma que contrataste o homem que matou a minha esposa. Open Subtitles بنفس الطريقة التي قمتي فيها بتعيين الرجل الذي قتل زوجتي
    Bem, mostra-me como se faz o rodopio que fazes. Open Subtitles حسنًا، أرينيّ حركة الدوران التي قمتي بها.
    Chris Anderson: Diga-nos — enquanto vemos se alguém tem perguntas — fale-nos apenas duma das outras coisas em que tem trabalhado. TED كريس اندرسون: أخبرينا -- حينما نرى اذا كان لدى أحدهم سؤال ما -- فقط اخبرينا عن أحد الاشياء الاخرى التي قمتي بها.
    É o coelho que apanhaste? Open Subtitles هل هو ذلك الأرنب التي قمتي باصطياده؟
    que música é que colocaste? Open Subtitles ما الأغنية التي قمتي بتشغيلها؟
    Mas entendes que é diferente dos trabalhos de passarelle que fazia em Nova York e Milão. Open Subtitles لكنك تعرفين أن هناك فرق بين عروض المسرح (التي قمتي بها في (نيويورك) و (ميلان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more