O que te escondi eram coisas que tinha de fazer. | Open Subtitles | الأمور التي أخفيتها عنك كانت الأمور التي قمتُ بها |
Esta é a imagem que tirei do telemóvel do Luke Sullivan. | Open Subtitles | هذه هي الصورة التي قمتُ بسحبها من هاتف لوك سوليفان |
É errado estar aliviada por ter sido a pessoa que o matou? | Open Subtitles | هل من الخاطئ أني ارتحتُ نوعاً ما بأنني التي قمتُ بقتله؟ |
E quero o documento que assinei também. | Open Subtitles | وأريد أيضاً إستعادة تلك الإفادة التي قمتُ بتوقيعها |
Das simples experiências que eu levei a cabo, posso-vos dizer que a construção do Centro Cole não condiz com estes planos... e que de facto, o edifício mostra uma enorme deflexão devido ao vento. | Open Subtitles | ولكن من التجربة البسيطة التي قمتُ بها فإنه يمكنني أن أخبركم بأن بناء كول المركزي لا يتطابق مع هذه المخططات |
Com esta longa lista de defeitos com todos os erros que cometi, todos do conhecimento público. | Open Subtitles | قائمة العيوب الشخصية الطويلة وكل الأخطاء التي قمتُ بها غالباً علانية |
Sinto muito por ter saido da maneira que sai. | Open Subtitles | انا اسف جدا انني غادرت بالطريقة التي قمتُ بها |
E ver se estou pronto para começar a compensar pelo mal que fiz. | Open Subtitles | وإكتشاف، إن كنتُ مستعدٌ لإصلاح الأشياء التي قمتُ بها |
É o mínimo que posso fazer. | Open Subtitles | هذا أقل مايمكنني أن أقوم به أنا التي قمتُ بفصلكم |
De que tamanho era o peixe que apanhei? | Open Subtitles | حسنٌ، ماذا ستقول عن حجم السمكة التي قمتُ بإصطيادها؟ |
Embora não me lembro de coisas terríveis que tenha feito... | Open Subtitles | حتى لو كنتُ لا أتذكر بعض الأمور المريعة التي قمتُ بها؟ |
Mas as coisas que fiz, Irmã, que não podem ser desfeitas. | Open Subtitles | ولكن الأمور التي قمتُ بها يا أختاه التي لا يمكنك تذكرها |
Lembras-te do elevador que alegadamente avariei? | Open Subtitles | أتتذكر تلك الرافعة التي قمتُ فرضيا بتكسيرها؟ |
Pronto, verificaste todas as interacções que eu tive em todos os sítios da Internet, mãe. | Open Subtitles | حسناً، لقد قرأتِ كل التفاعلات الفردية التي قمتُ بها في كل موقع يا أمي |
De maneira a estabilizar a pressão intracraniana, acredito... que o orifício que criei deve permanecer aberto... mesmo após a operação. | Open Subtitles | من اجل الحفاظ على فسحة للضغط داخل الجمجمة كان اختياري ان الفتحة التي قمتُ بصنعها للتو |
Por favor, de todas as ilegalidades que já fiz, esta é provavelmente, a menor delas. | Open Subtitles | بربّك، مع كلّ الأشياء غير القانونية التي قمتُ بها، يبقى هذا أقلّهم إنتهاكاً للقانون. |
Estou a tentar ser proactiva e remediar o que fiz no ano passado, como aconselhaste, mas preciso da tua ajuda. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أكون أكثر نشاطاً و أعوض عن الأخطاء التي قمتُ بها العام الماضي كما قلتي. |
Vou ter estima pelo futuro que nós íamos ter, e vou guardá-lo com os outros que acumulei. | Open Subtitles | سوف أقوم بتكريم المستقبل الذي كنا سنحضى بهِ و سأحتفظ بهِ مع البقية التي قمتُ بجمعها |
Como. por exemplo, quando recebi um email de uma aluna da minha turma dizendo que um trabalho que eu mandara fazer um trabalho que eu mandava fazer há anos, era sexista. | TED | على سبيل المثال، عندما استلمتُ رسالة الكترونية من تلميذة في صفي تقول فيه أن القراءة التي قمتُ بتعيينها، قراءة كنتُ أعينها لطلابي لسنوات، كان فيها تحيزًا جنسيًا. |
Mas sei que, nos 135 voos do vaivém que já fizemos, o vaivém em que voei, tivemos dois acidentes em que morreu toda a gente nessa missão. | TED | لكنّي أعلمُ أنّه في رحلاتِنا ال 135 بالإضافةِ للرحلةِ التي قمتُ بها، لقد تعرّضنا لحادثين أدّوا إلى وفاةِ جميع طاقم المهمّة. |