"التي قمتُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que
        
    O que te escondi eram coisas que tinha de fazer. Open Subtitles الأمور التي أخفيتها عنك كانت الأمور التي قمتُ بها
    Esta é a imagem que tirei do telemóvel do Luke Sullivan. Open Subtitles هذه هي الصورة التي قمتُ بسحبها من هاتف لوك سوليفان
    É errado estar aliviada por ter sido a pessoa que o matou? Open Subtitles هل من الخاطئ أني ارتحتُ نوعاً ما بأنني التي قمتُ بقتله؟
    E quero o documento que assinei também. Open Subtitles وأريد أيضاً إستعادة تلك الإفادة التي قمتُ بتوقيعها
    Das simples experiências que eu levei a cabo, posso-vos dizer que a construção do Centro Cole não condiz com estes planos... e que de facto, o edifício mostra uma enorme deflexão devido ao vento. Open Subtitles ولكن من التجربة البسيطة التي قمتُ بها فإنه يمكنني أن أخبركم بأن بناء كول المركزي لا يتطابق مع هذه المخططات
    Com esta longa lista de defeitos com todos os erros que cometi, todos do conhecimento público. Open Subtitles قائمة العيوب الشخصية الطويلة وكل الأخطاء التي قمتُ بها غالباً علانية
    Sinto muito por ter saido da maneira que sai. Open Subtitles انا اسف جدا انني غادرت بالطريقة التي قمتُ بها
    E ver se estou pronto para começar a compensar pelo mal que fiz. Open Subtitles وإكتشاف، إن كنتُ مستعدٌ لإصلاح الأشياء التي قمتُ بها
    É o mínimo que posso fazer. Open Subtitles هذا أقل مايمكنني أن أقوم به أنا التي قمتُ بفصلكم
    De que tamanho era o peixe que apanhei? Open Subtitles حسنٌ، ماذا ستقول عن حجم السمكة التي قمتُ بإصطيادها؟
    Embora não me lembro de coisas terríveis que tenha feito... Open Subtitles حتى لو كنتُ لا أتذكر بعض الأمور المريعة التي قمتُ بها؟
    Mas as coisas que fiz, Irmã, que não podem ser desfeitas. Open Subtitles ولكن الأمور التي قمتُ بها يا أختاه التي لا يمكنك تذكرها
    Lembras-te do elevador que alegadamente avariei? Open Subtitles أتتذكر تلك الرافعة التي قمتُ فرضيا بتكسيرها؟
    Pronto, verificaste todas as interacções que eu tive em todos os sítios da Internet, mãe. Open Subtitles حسناً، لقد قرأتِ كل التفاعلات الفردية التي قمتُ بها في كل موقع يا أمي
    De maneira a estabilizar a pressão intracraniana, acredito... que o orifício que criei deve permanecer aberto... mesmo após a operação. Open Subtitles من اجل الحفاظ على فسحة للضغط داخل الجمجمة كان اختياري ان الفتحة التي قمتُ بصنعها للتو
    Por favor, de todas as ilegalidades que já fiz, esta é provavelmente, a menor delas. Open Subtitles بربّك، مع كلّ الأشياء غير القانونية التي قمتُ بها، يبقى هذا أقلّهم إنتهاكاً للقانون.
    Estou a tentar ser proactiva e remediar o que fiz no ano passado, como aconselhaste, mas preciso da tua ajuda. Open Subtitles أنا أحاول أن أكون أكثر نشاطاً و أعوض عن الأخطاء التي قمتُ بها العام الماضي كما قلتي.
    Vou ter estima pelo futuro que nós íamos ter, e vou guardá-lo com os outros que acumulei. Open Subtitles سوف أقوم بتكريم المستقبل الذي كنا سنحضى بهِ و سأحتفظ بهِ مع البقية التي قمتُ بجمعها
    Como. por exemplo, quando recebi um email de uma aluna da minha turma dizendo que um trabalho que eu mandara fazer um trabalho que eu mandava fazer há anos, era sexista. TED على سبيل المثال، عندما استلمتُ رسالة الكترونية من تلميذة في صفي تقول فيه أن القراءة التي قمتُ بتعيينها، قراءة كنتُ أعينها لطلابي لسنوات، كان فيها تحيزًا جنسيًا.
    Mas sei que, nos 135 voos do vaivém que já fizemos, o vaivém em que voei, tivemos dois acidentes em que morreu toda a gente nessa missão. TED لكنّي أعلمُ أنّه في رحلاتِنا ال 135 بالإضافةِ للرحلةِ التي قمتُ بها، لقد تعرّضنا لحادثين أدّوا إلى وفاةِ جميع طاقم المهمّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more