Também pensei em sugerir à nossa equipa de recrutamento que algumas das tecnologias com que trabalhamos deveriam vir connosco nos grandes eventos de recrutamento. | TED | وفكرت أيضًا في اقتراح لفريق التوظيف لدينا وهو أن بعض التقنيات التي نعمل بها كل يوم يمكن استعمالها في مباريات التوظيف الكبرى. |
E nas comunidades em que vivemos, nos lugares em que trabalhamos e no país em que votamos, nós precisamos de agir corajosamente quanto à alteração climática e já. | TED | وفي المجتمعات التي نعيش ضمنها، والأماكن التي نعمل بها والبلد الذي نملك حق التصويت فيه، يجب علينا أن نتخذ اجراءات جريئة حالياً تجاه التغير المناخي. |
Não é assim que trabalhamos. Deixa-o. | Open Subtitles | هذه ليست الطريقة التي نعمل بها أطلق سراحه. |
Esta nova vaga de inovação está sobretudo a mudar a maneira Como Trabalhamos. | TED | هذه الموجة الجديدة من الابتكار هي في الأساس تغير الطريقة التي نعمل بها. |
[A Maneira Como Trabalhamos] Cerca de 15% dos trabalhadores nos EUA não têm emprego a tempo inteiro. | TED | [الطريقة التي نعمل بها] حوالي 15% من العمال الأميركيين ليس لديهم وظائف تقليدية بدوام كامل. |
Pelo que pensámos num modo através do qual seja possível que a tecnologia de proto-células com as quais trabalhamos possam ajudar a recuperar, de forma sustentável, a cidade de Veneza. | TED | لذلك قمنا بابتكار طريقة التي عبرها قد يكون من الممكن لتكنولوجيا البروستايل التي نعمل بها لإستعادة مدينة البندقية على نحو مستدام. |
Sim, porque se estivéssemos a planear ir atrás do Presidente do Conselho de Administração da empresa onde trabalhamos, seria uma loucura. | Open Subtitles | هذا صحيح ، لإننا إذا كنا نخطط في الحقيقة أن نلاحق رئيس مجلس الإدارة بالشركة التي نعمل بها جميعاً |
É engraçado, porque eu vejo isso como um acto de roubo à companhia em que trabalhamos. | Open Subtitles | ذلك مضحك، لأني أراه.. كصنيع من سرقة الشركة التي نعمل بها |
(Risos) Mas por causa disso, a intimidade com que trabalhamos, enquanto equipa, assume uma nova dimensão, um novo significado. | TED | (ضحك) و لكن بسبب هذا, الألفة بين الأشياء التي نعمل بها كفريق تأخذ منحنى آخر, معنى جديد. |
Quero dizer, em função das horas que trabalhamos? | Open Subtitles | أعني نظراً إلى الساعات التي نعمل بها |
O Sr. Teszler disse: "Estás a receber o dobro de qualquer trabalhador têxtil nesta região, e é assim que trabalhamos. Há mais alguma pergunta?" | TED | قال السيد تسزلر,"أنت تأخذ ضعف الأجر لآي عامل نسيج أخر في هذه المنطقة , وهذه هي الطريقه التي نعمل بها . هل لديك أسئلة أخرى ؟" |
- Não é assim que trabalhamos. | Open Subtitles | -هذه ليست الطريقة التي نعمل بها |
A sua famosa árvore evolucionista quase podia ser um diagrama da forma Como Trabalhamos. | TED | شجرته للتطور المشهورة يمكنها ان تصبح مخططاً للطريقة التي نعمل بها |
Deixa-nos apresentar-te a maneira Como Trabalhamos. | Open Subtitles | سوف أعطيك مقدمة على الطريقة التي نعمل بها |
[A Maneira Como Trabalhamos] Há três mil milhões de trabalhadores no mundo. | TED | [الطريقة التي نعمل بها] هناك ثلاثة مليارات من الناس العاملين في العالم. |
A pousada onde trabalhamos. | Open Subtitles | الحانة التي نعمل بها |
Uma aluna minha estava a ler um livro sobre a Serra Leoa e descobriu que a palavra "Kenema", o hospital onde trabalhamos e a cidade onde trabalhamos na Serra Leoa vem da palavra do povo mende para "clara como um rio, translúcida "e aberta à contemplação do público". | TED | طالب تخرج لدي كان يقرأ كتاباً عن سيراليون , وإكتشفت كلمة "كينيما," المستشفى التي نعمل بها والمدينة التي نعمل بها في سيراليون , سميت من كلمت ميندي تعني " نقاء مثل النهر , شفافة ومفتوحة لنظر العامة . " |