"التي نعمل بها" - Traduction Arabe en Portugais

    • que trabalhamos
        
    • Como Trabalhamos
        
    • quais trabalhamos
        
    • onde trabalhamos
        
    Também pensei em sugerir à nossa equipa de recrutamento que algumas das tecnologias com que trabalhamos deveriam vir connosco nos grandes eventos de recrutamento. TED وفكرت أيضًا في اقتراح لفريق التوظيف لدينا وهو أن بعض التقنيات التي نعمل بها كل يوم يمكن استعمالها في مباريات التوظيف الكبرى.
    E nas comunidades em que vivemos, nos lugares em que trabalhamos e no país em que votamos, nós precisamos de agir corajosamente quanto à alteração climática e já. TED وفي المجتمعات التي نعيش ضمنها، والأماكن التي نعمل بها والبلد الذي نملك حق التصويت فيه، يجب علينا أن نتخذ اجراءات جريئة حالياً تجاه التغير المناخي.
    Não é assim que trabalhamos. Deixa-o. Open Subtitles هذه ليست الطريقة التي نعمل بها أطلق سراحه.
    Esta nova vaga de inovação está sobretudo a mudar a maneira Como Trabalhamos. TED هذه الموجة الجديدة من الابتكار هي في الأساس تغير الطريقة التي نعمل بها.
    [A Maneira Como Trabalhamos] Cerca de 15% dos trabalhadores nos EUA não têm emprego a tempo inteiro. TED [الطريقة التي نعمل بها] حوالي 15% من العمال الأميركيين ليس لديهم وظائف تقليدية بدوام كامل.
    Pelo que pensámos num modo através do qual seja possível que a tecnologia de proto-células com as quais trabalhamos possam ajudar a recuperar, de forma sustentável, a cidade de Veneza. TED لذلك قمنا بابتكار طريقة التي عبرها قد يكون من الممكن لتكنولوجيا البروستايل التي نعمل بها لإستعادة مدينة البندقية على نحو مستدام.
    Sim, porque se estivéssemos a planear ir atrás do Presidente do Conselho de Administração da empresa onde trabalhamos, seria uma loucura. Open Subtitles هذا صحيح ، لإننا إذا كنا نخطط في الحقيقة أن نلاحق رئيس مجلس الإدارة بالشركة التي نعمل بها جميعاً
    É engraçado, porque eu vejo isso como um acto de roubo à companhia em que trabalhamos. Open Subtitles ذلك مضحك، لأني أراه.. كصنيع من سرقة الشركة التي نعمل بها
    (Risos) Mas por causa disso, a intimidade com que trabalhamos, enquanto equipa, assume uma nova dimensão, um novo significado. TED (ضحك) و لكن بسبب هذا, الألفة بين الأشياء التي نعمل بها كفريق تأخذ منحنى آخر, معنى جديد.
    Quero dizer, em função das horas que trabalhamos? Open Subtitles أعني نظراً إلى الساعات التي نعمل بها
    O Sr. Teszler disse: "Estás a receber o dobro de qualquer trabalhador têxtil nesta região, e é assim que trabalhamos. Há mais alguma pergunta?" TED قال السيد تسزلر,"أنت تأخذ ضعف الأجر لآي عامل نسيج أخر في هذه المنطقة , وهذه هي الطريقه التي نعمل بها . هل لديك أسئلة أخرى ؟"
    - Não é assim que trabalhamos. Open Subtitles -هذه ليست الطريقة التي نعمل بها
    A sua famosa árvore evolucionista quase podia ser um diagrama da forma Como Trabalhamos. TED شجرته للتطور المشهورة يمكنها ان تصبح مخططاً للطريقة التي نعمل بها
    Deixa-nos apresentar-te a maneira Como Trabalhamos. Open Subtitles سوف أعطيك مقدمة على الطريقة التي نعمل بها
    [A Maneira Como Trabalhamos] Há três mil milhões de trabalhadores no mundo. TED [الطريقة التي نعمل بها] هناك ثلاثة مليارات من الناس العاملين في العالم.
    A pousada onde trabalhamos. Open Subtitles الحانة التي نعمل بها
    Uma aluna minha estava a ler um livro sobre a Serra Leoa e descobriu que a palavra "Kenema", o hospital onde trabalhamos e a cidade onde trabalhamos na Serra Leoa vem da palavra do povo mende para "clara como um rio, translúcida "e aberta à contemplação do público". TED طالب تخرج لدي كان يقرأ كتاباً عن سيراليون , وإكتشفت كلمة "كينيما," المستشفى التي نعمل بها والمدينة التي نعمل بها في سيراليون , سميت من كلمت ميندي تعني " نقاء مثل النهر , شفافة ومفتوحة لنظر العامة . "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus