"O seu poder de gerar riquezas e de aumentar a liberdade "é inigualável." | TED | بل القوة لزيادة الثروة و توسيع الحرية لا تتطابق |
Lutamos por riquezas e poder. | Open Subtitles | نُقاتل من أجل الثروة و السُلــــطة. |
Será tão difícil acreditar que um homem nascido com riquezas e privilégios considerasse insuportável a dor dos oprimidos? | Open Subtitles | أحقاً من الصعب تصديق ذلك؟ أن رجلٌ ولدَ في حضن الثروة و الشرف... -قد يرى حالة المستضعفين لا تطاق... |
Primeiramente ele deu-me riqueza, e no final já com o tesouro, ele aprisionou a minha alma. | Open Subtitles | أولا منحني . . الثروة و في النهاية ،أحذ الكنز و روحي أيضا |
Depois percebi que lutávamos pela riqueza e pela terra. | Open Subtitles | ثم أدركت أننا نقاتل من أجل الثروة و الأرض |
e a riqueza do comércio que era nossa hoje segue o caminho até ele. | Open Subtitles | و الثروة و التجارة التى كانت تصلنا فى يوم ما ، الآن قد وجدت طريقها إليه |
Uhtred, vejo que estás dividido, mas porque havemos de ficar só a ver, enquanto o poder e a riqueza são dados... a uns quantos, como Aethelred da Mércia? | Open Subtitles | أوتريد) بإمكاني رؤيتك تتمزق) لكن لماذا يجب ان نتراجع ونشاهد .. بينما تُعطى الثروة و السلطة لأمثال (آثيلريد) "ميرسيا" ؟ |
James Clerk Maxwell nasceu num mundo de riqueza e privilégios, filho único de extremosos pais de meia-idade. | Open Subtitles | وُلِدَ جيمس كلارك ماكسويل في بيئة من الثروة .و الحظوة الابنُ الوحيد .لأبوين شغوفين في منتصف عمرهما |
Mesmo nas zonas mais remotas do império alemão, vemos espalhar-se a riqueza e o conforto. | Open Subtitles | كيف أن القائد أتى لنا بالتقدم التكنولوجي حتى أكثر المناطق النائية من الإمبراطورية الألمانية سترى الثروة و الراحة |
Saúde, riqueza e toda felicidade. | Open Subtitles | الصحة و الثروة و السعادة المطلقة |
Sabotar o poder e a riqueza. | Open Subtitles | الثروة و غيرها |