As oportunidades existem, mas apenas para aqueles que tiverem coragem de ir atrás delas. | Open Subtitles | توجد الفرص, لكن فقط لؤلائك الذين لديهم الجرأة الكافية لاغتنامها |
Mas será porque não fui suficientemente boa, e não por falta de coragem. | Open Subtitles | لكن لأنني لم أكن جيدة تماماً، ليس لأنني لم أمتلك الجرأة الكافية. |
Não acredito que teve coragem de marcar dois jogos num mês. | Open Subtitles | لكني لا أصدق أن لديه الجرأة الكافية للدعوة إلى مبارتين في شهر واحد بربك |
E não tive coragem de contar-lhe o que sinto. Olhei para ela e apenas... | Open Subtitles | وليست لدي الجرأة الكافية لأخبرها كيف أحس تجاهها ..أنظر إليها، و |
Ambos sabemos que não tens coragem. Desculpa. É um gatilho sensível. | Open Subtitles | كلانا يعلمُ بأنَّه ليست لديكَـ الجرأة الكافية آسفة, إنَّ هذا لزنادٌ خفيفٌ بالفعل |
Até, finalmente, teres coragem suficiente para convidar uma certa empregada de mesa para sair. | Open Subtitles | حتى أمتلك الجرأة الكافية أخيراً لتدعو نادلة |
Tem muita coragem para aqui vir, tentar ensinar-me com esse tom hipócrita sobre os direitos da primeira emenda, e depois vai à televisão e defende o Presidente porque ele deu-lhe um emprego... | Open Subtitles | أنت تملكين الجرأة الكافية بالقدوم إلى هنا ومحاضرتي بتلك النبرة المنافقة حول ممارسة حقوق التعديل الأولى الخاصة بك |
Eu não o vejo a ter a coragem para fazer um carro deflagrar em chamas mesmo em frente a um Quartel de Bombeiros. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه يملك الجرأة الكافية... لإشعال النيران بسيارة خارج محطة للإطفاء مباشرة. |
Ele vai pensar que me acobardei, que não tive coragem de ir. | Open Subtitles | -إحترم نفسك . -يا إلهى . سيعتقد أننى قد شعرت بالخوف و لم أمتلك الجرأة الكافية لأسافر. |
Mas tem a coragem certa. | Open Subtitles | ولكن لديه الجرأة الكافية |
- Talvez não tenhas coragem. | Open Subtitles | -ربما ليس لديك الجرأة الكافية |