Contudo, na presença de um tumor, temos agora as tesouras moleculares que conseguem clivar esta molécula mesmo ali no local de clivagem. | TED | لكن في حال وجود الورم الان هناك المقصات الجزيئية التي تستطيع كسر الجزيء الى اجزاء هنالك في الجزء القابل للقطع |
As animações moleculares não têm paralelo na sua capacidade de transmitir muita informação a vastas audiências e com grande precisão. | TED | الرسوم المتحركة الجزيئية لا مثيل لها في قدرتها على نقل قدر كبير من المعلومات لجماهير عريضة بدقة قصوى. |
O que vos vou mostrar são as espantosas máquinas moleculares que criam o tecido vivo que é o nosso corpo. | TED | ما سوف أريكم إياه هو الآلات الجزيئية المذهلة التي تقوم بصناعة الألياف في جسد الانسان |
Subindo na escala de complexidade, a química orgânica dá-nos a biologia molecular, que obviamente nos leva à vida. | TED | وسَّعت الكيمياء العضوية نطاقها في التعقيد، حيث تمدنا بالبيولوجيا الجزيئية والتي بالتأكيد تقود إلى الحياة نفسها. |
E não era apenas um cientista: tinha um doutoramento em biologia molecular. | TED | لم يكن مجرد عالم لقد حصل على الدكتوراه في البيولوجيا الجزيئية |
Recolhemos amostras do ar que tinham mais partículas de matéria nas comunidades mineiras, especialmente na gama das ultrafinas. | TED | جمعنا عينات من الهواء واكتشفنا أن المادة الجزيئية مرتفعة في مجتمعات التعدين، خاصةً على مستوى فائق الدقة. |
Acontece que são cerca de 4000, o que é espantoso, porque a maioria destas descobertas moleculares ocorreu apenas nos últimos tempos. | TED | نكتشف بأنها تقريبا 4000, وهذا مذهل حقاً لأن معظم هذه الاكتشافات الجزيئية حدثت فقط في اللحظات القليلة السابقة |
É o tipo de programas moleculares que queremos poder escrever. | TED | هذه هي الأنواع من البرامج الجزيئية التي نرغب في المقدرة على كتابتها، |
Poderão ficar surpreendidos ao saber que estes simples desenhos são a única forma de a maioria dos biólogos visualizar as suas hipóteses moleculares. | TED | قد تتفاجؤون لمعرفة أن تلك الرسوم البسيطة هي الوسيلة الوحيدة التي يتصور بها معظم البيولوجيون افتراضاتهم الجزيئية. |
Estas são as transcrições moleculares feitas a partir dos genes específicos utilizados. | TED | تلك هي النسخ طبق الأصل الجزيئية التي تنتجها من جينات محددة لتستخدمها للقيام بوظيفتها. |
A biologia quântica junta físicos quânticos, bioquímicos, biólogos moleculares — é um campo muito interdisciplinar. | TED | علم أحياء الكم يجمع علماء فيزياء الكم والكيمياء الحيوية، وعلماء البيولوجيا الجزيئية فهو مجال متعدد التخصصات للغاية. |
Estes indícios moleculares na superfície dos agentes patogénicos e noutras substâncias estranhas denunciam a presença de invasores. | TED | هذه الآثار الجزيئية على سطح مسببات الأمراض وغيرها من المواد الغريبة تنذر بوجود الغزاة. |
Uma massa molecular de 180 pode ser glucose, galactose ou frutose. | TED | الكتلة الجزيئية لـ 180 قد تكون للجلوكوز، الجالاكتوز أو الفركتوز. |
Ok, estes cereais perderam toda a sua integridade molecular. | Open Subtitles | حسنا ، هذه الحبوب فقدت كل وحدتها الجزيئية |
Por exemplo, se perguntarem, em quantas doenças é que hoje conhecemos a base molecular exata? | TED | على سبيل المثال, اذا سألت كم عدد الأمراض التي نعرفها الآن الاساسات الجزيئية بالضبط؟ |
Hoje, conhecemos dezenas de milhares de cancros até ao mais requintado pormenor molecular. | TED | اليوم، عشرات الآلاف من السرطانات باتت مفهومة وصولاً إلى تفاصيلها الجزيئية الرفيعة. |
É difícil acreditar, mas o nosso nariz tem o equipamento molecular que o permite. | TED | يصعب تخيّل ذلك، لكن أنفك لديه الآلية الجزيئية لعمل ذلك. |
Para alguns metabólitos, podemos medir a sua massa molecular utilizando instrumentos de espetrometria de massa. | TED | لبعض المُسْتَقْلَبات، يمكننا قياس كتلتها الجزيئية باستخدام أدوات طيف الكتلة. |
É um acelerador de partículas. | Open Subtitles | حسنا، ليس البوابة بالضبط العجلة الجزيئية |
A Penny não se interessa por pesquisa de partículas subatómicas. | Open Subtitles | هذا سخف فبيني لا تهتم بالأبحاث الجزيئية الذرية |
Estou a testar as moléculas das plantas... de dentro e fora do círculo. | Open Subtitles | أقوم بإجراء التحاليل على البنية الجزيئية للنباتات من داخل و خارج الدائرة |
Fizeram o público regressar à confiança em pesquisa Física de há cem anos! | Open Subtitles | ربما جعلت الفيزياء الجزيئية تتقدم مائة سنة |