"الجزيئية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • moleculares
        
    • molecular
        
    • partículas
        
    • moléculas
        
    • pesquisa
        
    Contudo, na presença de um tumor, temos agora as tesouras moleculares que conseguem clivar esta molécula mesmo ali no local de clivagem. TED لكن في حال وجود الورم الان هناك المقصات الجزيئية التي تستطيع كسر الجزيء الى اجزاء هنالك في الجزء القابل للقطع
    As animações moleculares não têm paralelo na sua capacidade de transmitir muita informação a vastas audiências e com grande precisão. TED الرسوم المتحركة الجزيئية لا مثيل لها في قدرتها على نقل قدر كبير من المعلومات لجماهير عريضة بدقة قصوى.
    O que vos vou mostrar são as espantosas máquinas moleculares que criam o tecido vivo que é o nosso corpo. TED ما سوف أريكم إياه هو الآلات الجزيئية المذهلة التي تقوم بصناعة الألياف في جسد الانسان
    Subindo na escala de complexidade, a química orgânica dá-nos a biologia molecular, que obviamente nos leva à vida. TED وسَّعت الكيمياء العضوية نطاقها في التعقيد، حيث تمدنا بالبيولوجيا الجزيئية والتي بالتأكيد تقود إلى الحياة نفسها.
    E não era apenas um cientista: tinha um doutoramento em biologia molecular. TED لم يكن مجرد عالم لقد حصل على الدكتوراه في البيولوجيا الجزيئية
    Recolhemos amostras do ar que tinham mais partículas de matéria nas comunidades mineiras, especialmente na gama das ultrafinas. TED جمعنا عينات من الهواء واكتشفنا أن المادة الجزيئية مرتفعة في مجتمعات التعدين، خاصةً على مستوى فائق الدقة.
    Acontece que são cerca de 4000, o que é espantoso, porque a maioria destas descobertas moleculares ocorreu apenas nos últimos tempos. TED نكتشف بأنها تقريبا 4000, وهذا مذهل حقاً لأن معظم هذه الاكتشافات الجزيئية حدثت فقط في اللحظات القليلة السابقة
    É o tipo de programas moleculares que queremos poder escrever. TED هذه هي الأنواع من البرامج الجزيئية التي نرغب في المقدرة على كتابتها،
    Poderão ficar surpreendidos ao saber que estes simples desenhos são a única forma de a maioria dos biólogos visualizar as suas hipóteses moleculares. TED قد تتفاجؤون لمعرفة أن تلك الرسوم البسيطة هي الوسيلة الوحيدة التي يتصور بها معظم البيولوجيون افتراضاتهم الجزيئية.
    Estas são as transcrições moleculares feitas a partir dos genes específicos utilizados. TED تلك هي النسخ طبق الأصل الجزيئية التي تنتجها من جينات محددة لتستخدمها للقيام بوظيفتها.
    A biologia quântica junta físicos quânticos, bioquímicos, biólogos moleculares — é um campo muito interdisciplinar. TED علم أحياء الكم يجمع علماء فيزياء الكم والكيمياء الحيوية، وعلماء البيولوجيا الجزيئية فهو مجال متعدد التخصصات للغاية.
    Estes indícios moleculares na superfície dos agentes patogénicos e noutras substâncias estranhas denunciam a presença de invasores. TED هذه الآثار الجزيئية على سطح مسببات الأمراض وغيرها من المواد الغريبة تنذر بوجود الغزاة.
    Uma massa molecular de 180 pode ser glucose, galactose ou frutose. TED الكتلة الجزيئية لـ 180 قد تكون للجلوكوز، الجالاكتوز أو الفركتوز.
    Ok, estes cereais perderam toda a sua integridade molecular. Open Subtitles حسنا ، هذه الحبوب فقدت كل وحدتها الجزيئية
    Por exemplo, se perguntarem, em quantas doenças é que hoje conhecemos a base molecular exata? TED على سبيل المثال, اذا سألت كم عدد الأمراض التي نعرفها الآن الاساسات الجزيئية بالضبط؟
    Hoje, conhecemos dezenas de milhares de cancros até ao mais requintado pormenor molecular. TED اليوم، عشرات الآلاف من السرطانات باتت مفهومة وصولاً إلى تفاصيلها الجزيئية الرفيعة.
    É difícil acreditar, mas o nosso nariz tem o equipamento molecular que o permite. TED يصعب تخيّل ذلك، لكن أنفك لديه الآلية الجزيئية لعمل ذلك.
    Para alguns metabólitos, podemos medir a sua massa molecular utilizando instrumentos de espetrometria de massa. TED لبعض المُسْتَقْلَبات، يمكننا قياس كتلتها الجزيئية باستخدام أدوات طيف الكتلة.
    É um acelerador de partículas. Open Subtitles حسنا، ليس البوابة بالضبط العجلة الجزيئية
    A Penny não se interessa por pesquisa de partículas subatómicas. Open Subtitles هذا سخف فبيني لا تهتم بالأبحاث الجزيئية الذرية
    Estou a testar as moléculas das plantas... de dentro e fora do círculo. Open Subtitles أقوم بإجراء التحاليل على البنية الجزيئية للنباتات من داخل و خارج الدائرة
    Fizeram o público regressar à confiança em pesquisa Física de há cem anos! Open Subtitles ربما جعلت الفيزياء الجزيئية تتقدم مائة سنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more