| Podemos trabalhar mais para as reduzir de verdade de modo que, no fim do século, não sejam muito mais do que agora. | TED | يمكننا القيام بأمور كثيرة لجعله ينخفض بحلول نهاية القرن، لن يكون هناك أكثر مما هو عليه الحال الآن. |
| Muito dificíl, mas não tão dificíl como está agora. | Open Subtitles | صعب جدَاً، لكن ليس صعباً كما هو الحال الآن |
| E como está agora, os vigilantes não representam a vontade das pessoas. | Open Subtitles | وكما هي الحال الآن المقتصّون لا يمثلون إرادة الشعب |
| Então, como é agora que conseguiu? | Open Subtitles | لذا , ما هي الحال الآن بعد أن نجحت بذلك ؟ |
| Tanto naquela época como agora, este também foi um bom negócio para os humanos. | Open Subtitles | و حينها و كما هو الحال الآن, كانت هذه صفقة جيدة للبشر أيضا |
| Seja no Congresso ou, como agora, na impugnação. | Open Subtitles | سواء كان ذلك في الكونغرس أو، كما هو الحال الآن المعركة على الاقالة |
| Já é difícil ela arranjar emprego agora. | Open Subtitles | يصعب التعامل معها كما هو الحال الآن حسناً |
| Acho que devia ir eu. Sou a razão por ela estar assim agora. | Open Subtitles | أعتقد أن عليّ الذهاب لأنّي سبب وصولها لهذه الحال الآن. |
| Os Estados Unidos agora são uma nação sem qualquer defesa. USS Hawthorne, USS Crittinden, | Open Subtitles | الولايات المتحدة كما هو الحال الآن هي دولة بدون دفاع العقرب الموســـ3ـــم الحلقـــ1ـــة |
| E também contá-la, como agora. | TED | وأيضاً أقصها كما هو الحال الآن. |
| E isso explica a vasta conspiração de direita que obviamente se desenvolveu em torno dessas licenças, e agora mais de 350 milhões de objectos digitais estão por aí, licenciados livremente, desta forma. | TED | وهذا ما يفسر نطاق المؤامرة اليمينية التي طورت بشكل واضح حول هذه التراخيص، كما هو الحال الآن أكثر من 350 مليون قطعة الرقمية موجودة هناك ، والمرخص لها بحرية بهذه الرخصة |
| Como é que vai ser agora comigo e a senhora? | Open Subtitles | كيف سيكون الحال الآن بينى وبينكِ؟ |
| É claro que agora ele não está por perto. | Open Subtitles | بطبيعة الحال الآن أنه ليس حولها. |
| - Era tão misógina como é, agora. | Open Subtitles | ...قد ولّت, لكن بذلك الوقت بذلك الوقت كان الأمر معيبًا لدى النساء كما هو الحال الآن |
| Como agora. | Open Subtitles | كما هو الحال الآن. |
| agora é assim. | Open Subtitles | هذه هي الحال الآن |
| Ou como é agora, vivermos aqui sem ele? | Open Subtitles | أو كيف هو الحال الآن بدونه |
| Se calhar, agora está melhor. | Open Subtitles | لربما تحسن الحال الآن |
| É assim que tem de ser agora. | Open Subtitles | هكذا يجب أن يكون الحال الآن. |
| Ou os desmontou, como estão agora... | Open Subtitles | -أو أبطل عملها كما هو الحال الآن |