Tenho a certeza de que são os mesmos que afugentámos com a bandeira de quarentena. | Open Subtitles | أنا واثق من أنهـا نفس السفينة التي أبعدناها براية الحجر الصحيّ |
Michael Buchanan, o piloto que fez aterrar o avião em segurança, veio a falecer nas instalações de quarentena, devido a ferimentos causados pelo impacto. | Open Subtitles | الذي حطّ بالطائرة في برّ الأمان، حيثُ أنّه مات في الحجر الصحيّ جرّاء إصاباتٍ من التحطّم. |
Mas a ameaça de uma quarentena involuntária e prolongada pareceu convencê-los. | Open Subtitles | لكن التهديد بامتداد الحجر الصحيّ التلقائيّ بدا أنّه أقنعهم |
Um voo vindo de Kastrup foi colocado em quarentena aqui em Frankfurt, logo após a aterragem. | Open Subtitles | ركاب طائرة قادمة من مطار كاستروب وضعو في الحجر الصحيّ مباشرة بعد نزولهم في فرانكفورت |
Também sabe que estás aqui connosco em quarentena. | Open Subtitles | و كذلك تعلم بإنّك موجود هُنا معنّا في الحجر الصحيّ. |
{/an8}DENTRO DO CORREDOR É imperativo que fiquem dentro de casa e que completem a quarentena. | Open Subtitles | إنّه أمرٌ إلزاميّ أن تبقون في الداخل وتظلّون تحت الحجر الصحيّ الكامل. |
Era o local das instalações para uma investigação farmacêutica, mas, agora, está sob quarentena galáctica. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}،كان موقع منشأة أبحاث صيدليّة .لكنّه الآن تحت الحجر الصحيّ المجرّيّ |
Vou morrer em quarentena. | Open Subtitles | و سوف أموت في الحجر الصحيّ. |
- Quando acabar a quarentena. | Open Subtitles | عندما ينتهي الحجر الصحيّ. |
- Na zona de quarentena! - Exactamente! | Open Subtitles | -والذي هو ضمن الحجر الصحيّ ! |