Sabes por quanto tempo é que o demónio camaleão esteve cá? | Open Subtitles | هل تعلم المدة التي بقيت فيها الحرباء في المنزل ؟ |
Vou misturar-me como um camaleão na virilha da Courtney Love. | Open Subtitles | انا سأنسجم مثل الحرباء في أنفراج ساقين حب مشع |
Outra hipótese fisiológica é conhecido por mimetismo inconsciente, ou o efeito do camaleão. | TED | الفرضية الفسيولوجية الأخرى تسمى التقليد غير الواعي، أو تأثير الحرباء. |
Os cientistas pensam que este efeito de camaleão é possível por causa de um conjunto especial de neurónios, conhecidos por neurónios espelho. | TED | ويعتقد العلماء أن تأثير الحرباء يحدث بسبب مجموعة خاصة من الخلايا العصبية المعروفة باسم مرآة الخلايا العصبية. |
Música para camaleões. Como você sabia que eu queria? | Open Subtitles | موسيقى الحرباء كيف عرفتى أننى أريد هذه الرواية؟ |
Quando eu era criança, naveguei nos meus dois mundos como um camaleão. | TED | حين كنت طفلة، وجّهت شطري نحو كِلا عالَميَّ كما الحرباء. |
Este camaleão é um demónio que se consegue transformar em qualquer objeto para vos espiar. | Open Subtitles | إنه المشعوذ الحرباء شخص يستطيع أن يتحول لأي شيء ليتجسس عليكم |
Então, temos um feitiço para destruir o camaleão, mas não o vamos usar. | Open Subtitles | إذاً لدينا تعويذة للقضاء على الحرباء لكننا لن نستخدمها |
O camaleão tem de estar por aqui algures, porque o cristal nunca mente. | Open Subtitles | حسناً ، الحرباء يجب أن يكون هنا لأن الكريستالة لا تكذب أبداً |
Estilos de cabelo diferentes, roupas diferentes... ela é um camaleão. | Open Subtitles | تسريحات الشعر المختلفة، ملابس مختلفة. هي تماما الحرباء. |
Também de moldador de formas, O Mestre Chef, o camaleão. | Open Subtitles | أيضا الشكل شيفتر كبير الطباخين البارع ، الحرباء |
Voámos até à Baía do camaleão, onde encontrámos o meu pai e o resto dos homens da Tribo da Água. | Open Subtitles | طرنا إلى خليج الحرباء حيث وجدنا أبي و باقي رجال قبيلة الماء |
Ninguém volta para o continente em barco nenhum, enquanto não tivermos a certeza absoluta de que o camaleão está morto. | Open Subtitles | لا، لا، لا، لا لا أحد يصعد على متن أي قارب عودة للبر الرئيس ليس حتّى نكون متأكدين تماماً من موت تلك الحرباء |
Se encontrarmos o corpo, saberemos quem é o camaleão. | Open Subtitles | سنعرف من هيّ الحرباء إن عثرنا على الجثة |
Não conseguimos saber o que o camaleão sabe sobre a pessoa que assimilou. | Open Subtitles | لا يمكننا معرفة ما عرفته الحرباء حقاً حول الشخص الذي تشكّلت عليه |
Temos de chegar a eles antes do camaleão, e vai ser muito mais fácil com as luzes acesas. | Open Subtitles | يجب أن ننقذهم قبل أن تعثر عليّهم الحرباء و ذلك سيصبح سهلاً عندما نضيء الأنوار |
Pensei que tinha dito que o camaleão matava ao assimilar as vítimas. | Open Subtitles | أعتقد أنّك قلت بأنّ الحرباء تقتل بالسيطرة على ضحاياها |
A pele deles tem uma incrível qualidade reflectiva, que conseguem manipular quando quiserem, tal como um camaleão. | Open Subtitles | بشرتهم لديها صفات عاكسة والتي أمكنتهم من التلاعب بويل مثل الحرباء |
'A pele do camaleão verde, azul, roxa, branca é para esconder-se dos animais. | Open Subtitles | جلد الحرباء أخضر ، أزرق بنفسجي و أبيض هو للاختباء من الحيوانات |
Mas acho que os camaleões pagaram para trazerem os fármacos. | Open Subtitles | لكن أعتقد أن "الحرباء" قد حصل على المال مقابل الأدوية. |
e roubar migalhas para alimentar um Lagarto. | Open Subtitles | تهريب طعام من قاعة العشاء ، أنة بعض الخبز فى الواقع لإطعام الحرباء التى يُربيها |
Não mencionaste as iguanas. | Open Subtitles | أنت لم تقل شىء عن الحرباء |