"الحرباء" - Traduction Arabe en Portugais

    • camaleão
        
    • camaleões
        
    • Lagarto
        
    • iguanas
        
    Sabes por quanto tempo é que o demónio camaleão esteve cá? Open Subtitles هل تعلم المدة التي بقيت فيها الحرباء في المنزل ؟
    Vou misturar-me como um camaleão na virilha da Courtney Love. Open Subtitles انا سأنسجم مثل الحرباء في أنفراج ساقين حب مشع
    Outra hipótese fisiológica é conhecido por mimetismo inconsciente, ou o efeito do camaleão. TED الفرضية الفسيولوجية الأخرى تسمى التقليد غير الواعي، أو تأثير الحرباء.
    Os cientistas pensam que este efeito de camaleão é possível por causa de um conjunto especial de neurónios, conhecidos por neurónios espelho. TED ويعتقد العلماء أن تأثير الحرباء يحدث بسبب مجموعة خاصة من الخلايا العصبية المعروفة باسم مرآة الخلايا العصبية.
    Música para camaleões. Como você sabia que eu queria? Open Subtitles موسيقى الحرباء كيف عرفتى أننى أريد هذه الرواية؟
    Quando eu era criança, naveguei nos meus dois mundos como um camaleão. TED حين كنت طفلة، وجّهت شطري نحو كِلا عالَميَّ كما الحرباء.
    Este camaleão é um demónio que se consegue transformar em qualquer objeto para vos espiar. Open Subtitles إنه المشعوذ الحرباء شخص يستطيع أن يتحول لأي شيء ليتجسس عليكم
    Então, temos um feitiço para destruir o camaleão, mas não o vamos usar. Open Subtitles إذاً لدينا تعويذة للقضاء على الحرباء لكننا لن نستخدمها
    O camaleão tem de estar por aqui algures, porque o cristal nunca mente. Open Subtitles حسناً ، الحرباء يجب أن يكون هنا لأن الكريستالة لا تكذب أبداً
    Estilos de cabelo diferentes, roupas diferentes... ela é um camaleão. Open Subtitles تسريحات الشعر المختلفة، ملابس مختلفة. هي تماما الحرباء.
    Também de moldador de formas, O Mestre Chef, o camaleão. Open Subtitles أيضا الشكل شيفتر كبير الطباخين البارع ، الحرباء
    Voámos até à Baía do camaleão, onde encontrámos o meu pai e o resto dos homens da Tribo da Água. Open Subtitles طرنا إلى خليج الحرباء حيث وجدنا أبي و باقي رجال قبيلة الماء
    Ninguém volta para o continente em barco nenhum, enquanto não tivermos a certeza absoluta de que o camaleão está morto. Open Subtitles لا، لا، لا، لا لا أحد يصعد على متن أي قارب عودة للبر الرئيس ليس حتّى نكون متأكدين تماماً من موت تلك الحرباء
    Se encontrarmos o corpo, saberemos quem é o camaleão. Open Subtitles سنعرف من هيّ الحرباء إن عثرنا على الجثة
    Não conseguimos saber o que o camaleão sabe sobre a pessoa que assimilou. Open Subtitles لا يمكننا معرفة ما عرفته الحرباء حقاً حول الشخص الذي تشكّلت عليه
    Temos de chegar a eles antes do camaleão, e vai ser muito mais fácil com as luzes acesas. Open Subtitles يجب أن ننقذهم قبل أن تعثر عليّهم الحرباء و ذلك سيصبح سهلاً عندما نضيء الأنوار
    Pensei que tinha dito que o camaleão matava ao assimilar as vítimas. Open Subtitles أعتقد أنّك قلت بأنّ الحرباء تقتل بالسيطرة على ضحاياها
    A pele deles tem uma incrível qualidade reflectiva, que conseguem manipular quando quiserem, tal como um camaleão. Open Subtitles بشرتهم لديها صفات عاكسة والتي أمكنتهم من التلاعب بويل مثل الحرباء
    'A pele do camaleão verde, azul, roxa, branca é para esconder-se dos animais. Open Subtitles جلد الحرباء أخضر ، أزرق بنفسجي و أبيض هو للاختباء من الحيوانات
    Mas acho que os camaleões pagaram para trazerem os fármacos. Open Subtitles لكن أعتقد أن "الحرباء" قد حصل على المال مقابل الأدوية.
    e roubar migalhas para alimentar um Lagarto. Open Subtitles تهريب طعام من قاعة العشاء ، أنة بعض الخبز فى الواقع لإطعام الحرباء التى يُربيها
    Não mencionaste as iguanas. Open Subtitles أنت لم تقل شىء عن الحرباء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus