Diz a palavra mágica e ganhas imunidade para o próximo desafio. | Open Subtitles | من يقول الكلمة السحرية سيحصل على الحصانة في التحدي القادم |
Eles dizem o que gostam nessa família, e depois alegam imunidade diplomática. | Open Subtitles | يقولون ما يحبون في هذا المنزل وبعد ذلك يعلنون الحصانة الدبلوماسية |
Ele disse que entregaria as varetas em troca de imunidade total. | Open Subtitles | قال بأنه سيسلم الوقود النووي مقابل الحصانة الكاملة له ولابنه |
Como agentes do consulado, estamos protegidos pela imunidade diplomática. | Open Subtitles | كمسؤولو قنصليةِ، نحن محميون مِن قِبل الحصانة الدبلوماسية. |
O que se passou foi uma tragédia, sinto pela família, mas não vou pedir ao Quirguistão para retirar a imunidade. | Open Subtitles | ما حصل لجيني نيستروم مأساة كبيرة، وأنا حزين لأجل عائلتها، لكننا لن نطلب من كركستان أن ترفع الحصانة. |
Posso garantir que imunidade não está em cima da mesa. | Open Subtitles | يمكنني أن أؤكد لك أنّ الحصانة ليست موجودة أمامك. |
Em que o país do suspeito abriu mão da imunidade. | Open Subtitles | حيث يمكننا اقناع دولة المتهم الأم بأن ترفع الحصانة |
Como consulesa do governo russo, tenho total imunidade diplomática. | Open Subtitles | كملحق لل الحكومة الروسية، لدي كامل الحصانة الدبلوماسية |
Terei imunidade diplomática, ou coisa parecida. | Open Subtitles | التي سوف تعطيني الحصانة دبلوماسية ، أو شيء من هذا. |
Ele e o advogado conseguiram imunidade da Acusação. | Open Subtitles | هو ومحاميه استغرق الحصانة من الملاحقة القضائية. |
Não tem imunidade em relação ao divórcio e à divisão de bens... e eu quero apanhar-lhe um barco. | Open Subtitles | ولم تشتر الحصانة من الطلاق أو الممتلكات التسوية. ومن قارب أنا أحاول أن استرجاع. |
Agora falas comigo, ou essa imunidade que parecem tão dispostos a dar-te... não valerá o papel da impressão do contrato feito para acabar contigo. | Open Subtitles | الأن تكلم معي, أو تلك الحصانة التي أعطوها لك لتكون ملائمة لن تساوي حتي الورقة التي سيطبع عليها شهادة وفاتك. |
Talvez lhe consiga imunidade, ou o coloque no programa de protecção de testemunhas. | Open Subtitles | ربّما بإمكاني منحك الحصانة.. أو وضعك ببرنامج حملية الشهود. |
Oferecemos imunidade total ao seu marido, em troca do seu testemunho. | Open Subtitles | نحن نعرض على زوجكي الحصانة الكاملة من الملاحقة القضائية في مقابل شهادته التي من الممكن أنه يقدمها لنا |
Dizia que não era multado por estacionar porque o pai tinha imunidade diplomática. | Open Subtitles | كان والده دبلوماسي ، أليس كذلك ؟ كان دوما يقول أنه لم يستطع الحصول على بطاقة لركن السيارة بسبب الحصانة الدبلوماسية |
Quero saber por que razão manipulou o Exército de modo a dar imunidade a estes homens. | Open Subtitles | أريد أن أعرف لماذا ترعبت مع الجيش لإعطاء هذه الحصانة للرجال |
Joseph Felton, a nossa vítima mortal, foi preso, mas deram-lhe imunidade por testemunhar contra o parceiro, | Open Subtitles | جوزيف فيلتون الشخص الميت كان قد اعتقل لكن مُنح الحصانة مقابل شهادته ضد شريكه دارين هانسون |
Ele indicou que me dará imunidade, mas só se eu denunciar o meu pai. | Open Subtitles | أجل, إنه يلمّح إنه سيمنحني الحصانة لكن بشرط واحد و هو ان أبلّغ عن أبي |
Podia trocar-te por imunidade da parte delas. | Open Subtitles | أنا يمكن أن أبادلك معهم مقابل الحصانة منهم |
É uma ideia. Se ela rouba a vitalidade, talvez arrase com a imunidade. | Open Subtitles | , أنت تعلم , تأخذ القوة ربما الحصانة من الذهاب إلى الجحيم |
Sim, eu disse-te, deram-nos isenção. | Open Subtitles | بعد كل شيءٍ عملناه؟ نعم، أخبرتك سيمنحونا الحصانة |
Você quebrou a cadeia de custódia, durante o transporte de medicamentos. | Open Subtitles | أنك كسرت قانون الحصانة للصيدلية الداخلية |