ويكيبيديا

    "الحضيض" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • fundo
        
    • sarjeta
        
    • baixo
        
    • merda
        
    É um rapaz pobre de fundo das Pulgas que é vosso sobrinho. Open Subtitles فتىً مسكين جاء من الحضيض والذي صادف وأن كان إبن أخيكَ
    És tu quem não tem "um fundo do poço". Open Subtitles انت الوحيد الذى لم تفعل ذهبت الى الحضيض.
    E pensei para mim mesma que, se calhar, o fundo do poço era o local perfeito para começar. TED وفكرت بعد ذلك في نفسي ، لربما أن تكون في الحضيض هو في الحقيقة المكان الأمثل للبدء.
    A maior parte das pessoas nascem na sarjeta e sentem-se bem lá. Open Subtitles يولد معظم الرجال فى الحضيض وهم فى المنزل هناك
    Sempre temi acabar na sarjeta com a barriga cheia de bebida barata. Open Subtitles كنت دائما اخشى الموت فى الحضيض متخما بالخمر
    Mulheres e crianças, especialmente as pobres, estão em baixo. TED على الأطفال والنسائ خاصة الفقير منهم ومن هم في الحضيض
    Um dia estás bem e no outro já estás na merda. Open Subtitles في أحد الأيام تكون في القمة وفي يوم آخر تكون في الحضيض
    Às vezes, se amamos bastante uma pessoa tem que deixar a pessoa cair e bater no fundo do poço. Open Subtitles أحياناً ، عندما تحب شخصاً فعلاً عليك أن تدعهم يصلوا إلى الحضيض
    Bem, um dia, há cerca de um mês, atingi mesmo o fundo. Open Subtitles حسناً، أنا سأخبركِ ، في يوم قبل حوالي شهر ، أنا حقاً بلغت الحضيض
    Eu me acostumara a ser apenas meio-homem... mas, naquela noite, realmente cheguei ao fundo do poço. Open Subtitles كنت بدأت أعتاد على حقيقة أني أصبحت نصف رجل و لكن في تلك الليلة لقد تحطمت معنوياتي إلى الحضيض
    Bates no fundo quando ouves que tens falhas de carácter, isto de um homem que enforcou o seu antecessor num golpe militar. Open Subtitles يعرف المرء أنه وصل إلى الحضيض عندما يشار إلى عيوبه من قبل رجل شنق سلفه في إنقلاب عسكري
    Para prisioneiros que querem acreditar que atingiram o fundo, a ideia que suas circunstâncias podem piorar ainda mais é um poderoso motivador. Open Subtitles من أجل السجناء الذين يريدون ان يصدقوا أنهم قد بلغوا الحضيض الفكرة حول ظروفهم
    Se começarmos a desleixar-nos, voltamos ao fundo. Open Subtitles إذا بدأنا أنا وأنت في الانزلاق سنعود إلى الحضيض مجدداً
    Desde que o mestre deles morreu a sua reputação está na sarjeta. Open Subtitles منذ ان مات معلمهم الاول و سمعتهم في الحضيض
    Agora estou na sarjeta, rodeado de vadios que comem lixo? Open Subtitles إذاً الآن أنا في الحضيض محاط بأشخاص عديمي القيمة يأكلون القمامة
    Um dia vão ver, da sarjeta, enquanto o Rei Zoidberg acaricia a caixa chique deles! Open Subtitles يوماً ما, سينظرون من الأسفل و هم في الحضيض للملك زويدبيرغ و هو يداعب صندوقهم المبهرج
    Prefiro a ervilha na sarjeta em vez da Julia Roberts, em qualquer dia. Open Subtitles اتمنى اكل بازلاء في الحضيض بجانب جوليا روبرتس
    Por acaso não viu um tipo deitado na sarjeta esta manhã? Open Subtitles كنت يحدث لرؤية الرجل زرع في الحضيض هذا الصباح؟
    Ela é muito protectora, não suportou ver um homem como eu, na força da vida, caído numa sarjeta. Open Subtitles هي من يحميني ولا تطيق أن تشاهدني أسقط في الحضيض كرجلٌ في ذروته
    Todos tentam pôr o preto em baixo e a deixá-lo agarrado à erva. Open Subtitles كلكم تحاولون أن تبقوا الرجل الأسود فى الحضيض و تغرقوه فى هذه القذارات
    O pessoal está descontente e a moral está em baixo eles não se podem virar nem têm sitio para ir Open Subtitles الناس غير سعيدة والمعنويات في الحضيض لا مكان للذهاب لقد ضاعوا
    O Senado desaprovaria que baixasse ao nível da imundice e da merda. Open Subtitles مجلس الشيوخ سيثور لخفض المعايير إلى الحضيض..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد