Vamos levá-lo para nos dar sorte e vamos mandá-lo rio abaixo. | Open Subtitles | سنأخذها معنا لتجلب لنا الحظ و نتكها لتسبح فى احد الانهار |
"...mas com os avanços científicos, um pouco de sorte e muita esperança, | Open Subtitles | و لكن مع تقدمنا العلمى قليل من الحظ و كثير من الأمل |
E um antiviral, no caso de se acabar a sorte, e ser uma encefalite herpética. E se for algo auto-imune? | Open Subtitles | و مضاد للفيروسات في حالة إن حالفنا الحظ و كان التهاب الدماغ |
Sabe, com um pouco de sorte e as pessoas certas. | Open Subtitles | كما تعلمين, مع القليل من الحظ و مع الاشخاص الصحيحين |
A Betty tem uma lista dos alunos mais actuantes, talvez tenhamos sorte e os peixinhos nos levem ao peixe grande. | Open Subtitles | بيتي لديها قائمة بالطلاب الذين كانوا الأكثر صخباً ربما يحالفنا الحظ و الصغار يقودونا |
Com sorte e um bom vento, a maior parte vai chegar à água. | Open Subtitles | بمحالفة الحظ و اعتدال الرياح يصل الأغلبية إلى المياه |
Isso significa que temos de guiar por Medellín, à espera de termos sorte e La Quica usar o telefone dele? | Open Subtitles | وهذا يعني أن علينا التحرك في أنحاء ميديلين على أمل أن يساعدنا الحظ و أن يكون لاكيكا يستخدم هاتفه ؟ |
Um pouco de sorte, e muitos colhões. | Open Subtitles | بقليل من الحظ و كثير من الجرأة |
Mandar-me embora para ver a Roda da sorte e babar-me com outros velhos abandonados. | Open Subtitles | تريد أن تشحنني إلى مكان أشاهد فيه "دولاب الحظ". و يسيل لعابي مع المسنين آخرين ينقصهم الحب. |
É levada ao Yazrick para tratamento, nos bolinhos da sorte... e começa o processo lento de recuperação da memória... até acabar por ser morta e enterrada, nas rodelas de laranja. | Open Subtitles | ثم جلبوها الى (يازرك) للمعالجة (عند (كعكة الحظ و بدأت بالتمحص الدقيق و إستعادة ذاكرتها |