ويكيبيديا

    "الحقائق التي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • factos que
        
    • dos factos
        
    • as verdades
        
    • verdades que
        
    • os factos
        
    Sim, burocratas que simplesmente confirmam os factos que já conhecem. Open Subtitles أجل، البيروقراطيين الذين يؤكدون ببساطة الحقائق التي يعرفونها بالفعل
    Mas, todos estes modelos baseiam-se na existência de um grande conjunto de factos que, de uma forma ou de outra, podemos completar. TED لكن كل هذه النماذج مبنية على فكرة جسم كبير من الحقائق التي يمكننا بطريقة أو بأخرى إتمامها.
    É o género de factos que nos pode dar uma pista vital. Open Subtitles هذه هي الحقائق التي يمكنها أن تؤمن لنا دليلاً حيوياً
    As pessoas não são o seu forte, Ossos, e ele não quer saber dos factos que lhe vai apresentar. Open Subtitles و إضافة إلى هذا فإنه لن يهتم بكمية الحقائق التي سوف تواجهينه بها
    Ouça a sua consciência, Principe e não as verdades orgulhosas que proferiu. Open Subtitles استمع إلى ضميرك، أيها الأمير وليس إلى الحقائق التي قلتها قبل قليل
    Eu vejo as verdades que flutuam passado você no córrego. Open Subtitles وأرى أن الحقائق التي تطفو في الماضي كنت في الدفق.
    Mas não posso escrever essa história até que tenha factos que possam ser verificados o que significa, até conseguir achar alguém disposto a dar a cara. Open Subtitles لكن بامكاني كتابة هذه القصة حتى أعثر على الحقائق التي يمكن اثباتها حتى اجد الشخص الذي سيعترف في السجلات الرسمية
    Quer que eu vá à esquadra e repita todos os factos que já lhe contei? Open Subtitles تريدني أن أذهب للقسم وأكرر كل الحقائق التي قلتها لك ؟
    "vou mencionar certos factos que só eu e a polícia sabemos. Open Subtitles سأذكر بعض الحقائق التي فقط أنا والشرطة نعرفها
    Você começa com o que sabe, apresenta os factos que tem à disposição, e depois parte daí. Open Subtitles مع أيّ شخص، عليّك أن تبدأي مما تعرفيه، تقديم الحقائق التي يُسمح بها، ثُم تتولي الـأمر من هذه النقطة.
    Ordenei a morte dela porque só eu enfrentarei os factos que ninguém mais pode digerir. Open Subtitles أمرتُ بموتها لأنني أنا الوحيد الذي سيواجه الحقائق التي لا يمكن لأحد آخر استيعابها.
    A maioria dos factos que temos são do meu caso em Londres. Open Subtitles معظم الحقائق التي لدينا هي من قضيتي في لندن.
    E todos os factos que a defesa nem se incomodou em citar? Open Subtitles وماذا عن تلك الحقائق التي قام الدفاع بتجاهلها ولم يناقشونها؟
    Explicar-vos-ei os factos que me levaram a descobrir a sua identidade. Open Subtitles ... سأوضح لكم الحقائق ... ... التي قادتني لإكتشافه ... ... أو هنا
    Cada um dos factos aqui hoje mencionados constitui um crime de apoio à rebelião, de acordo com o Parágrafo II do Artigo 238 do Código Militar. Open Subtitles جميع الحقائق التي ذكرت اليوم لهي جرائم تقديم الدعم ، للعصيان حسب الفقرة 2 من المادة 238
    Disseste verdades que foram difíceis de ouvir. Por isso gosto de ti. Open Subtitles لقد قلت بعض الحقائق التي يصعب علي سماعها.
    E depois de nos livrarmos da fábula, podemos começar a apreciar os factos de que temos falado. TED وبمجرد التخلص من الخرافة، يمكنك البدء فعليا بتقدير هذه الحقائق التي تحدثنا عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد