Sempre. Se disseres A verdade não arranjas problemas, entendes? | Open Subtitles | دائماً اذا قلت الحقيقة لن تقع في المشاكل,أتفهم؟ |
Disse-te a verdade. Não sairás desta ilha com vida. | Open Subtitles | قلت لك الحقيقة لن تغادر هذه الجزيرة حيّاً |
Mas A verdade não nos libertará até desenvolvermos as competências, o hábito e o talento e a coragem moral para a usar. | TED | لكن الحقيقة لن تحررنا إلى أن نقوم بتطوير المهارات و العادة والموهبة والشجاعة الأخلاقية لاستخدامها. |
Se não fosse, eu sabia que A verdade não sairia daquela sala | Open Subtitles | واذا لن يفعل, أنا أثق أن الحقيقة لن تخرج بعيدآ عن تلك الحجرة |
Na verdade, nunca mais vamos tornar a falar dele, está bem? | Open Subtitles | , في الحقيقة لن نتحدث عنه مجدداً , اتفقنا؟ |
Então, decide-te e diz a verdade, não te deixo ir até que esclareças tudo. | Open Subtitles | لذا عليك أن تخبريني الحقيقة لن أتركك حتى تبوحي بكل شيء فهمتني؟ |
Eu disse a verdade. Não se ofenderá comigo. | Open Subtitles | لقد كنتُ أقول الحقيقة لن يعتبرها إساءة منّي إليه |
Sentiu-se encurralado e sabia que A verdade não ia ajudar em tribunal. Então, inventou uma história. | Open Subtitles | تمت محاصرتنا وعلم أن الحقيقة لن تفيد بشيء لذا اختلق قصة من عنده |
Porque sabia que se te dissesse a verdade, não me ias dar uma segunda hipótese. | Open Subtitles | لأنني أعرف أنه لو قلت الحقيقة لن تمنحيني أي فرصة |
Se A verdade não irá isentar o ressonador de culpa, talvez o coração removido de alguém o faça. | Open Subtitles | لو أن الحقيقة لن تكون نتيجتها الحرية ربما شخصٌ ما ستفعل إرادة قلبه |
Mesmo que dissesses a verdade, não acreditava em ti. | Open Subtitles | ليس بعد حتى لو كنت تقول الحقيقة لن أصدقك |
Sabes, estava a dizer para mim mesmo a caminho daqui, disse que, se me contasses a verdade, não podia ficar contigo, mas podia cuidar de ti. | Open Subtitles | أتعلمين في طريقي إلى هنا كنت اسأل نفسي أذا ما قلتي لي الحقيقة , لن أكون معكِ بعد اليوم ولكن يمكنني أن أنتظر قليلاً |
Porque ele sabia que A verdade não importaria, que eu seria condenado no tribunal da opinião pública apenas por estar lá. | Open Subtitles | ،لأنه علم أن الحقيقة لن تهم أنني سأكون مداناً في محكمة الرأي العام ،فقط لتواجدي هناك |
Mereço alguém que acredite em mim o suficiente para saber que, confrontada com a verdade, não me vou abaixo. | Open Subtitles | يؤمن بي كفاية ليعرف ،أني حين أواجه الحقيقة لن أخضع |
Ele cometeu um erro. Revelar a verdade, não o vai desfazer. | Open Subtitles | لقد أخطأ كشف الحقيقة لن يصلح الأمر |
Então força... porque A verdade não irá mudar. | Open Subtitles | فلينفذ إذن لأن الحقيقة لن تتغير |
- A verdade. - A verdade não a fará feliz. | Open Subtitles | أريد الحقيقة - الحقيقة لن تجعلكِ سعيدة - |
A primeira pessoa que disser A verdade não será presa. | Open Subtitles | أول شخص يقول لي الحقيقة لن يجديه الوقت |
A verdade não significava nada se tivéssemos sido derrotados aqui. | Open Subtitles | الحقيقة لن تساوي شيء لو خسرنا هنا |
E se estivesse aqui, diria que a verdade nunca pode fazer mal. | Open Subtitles | ولو كانت هنا الآن، لأخبرتكِ أنّ الحقيقة لن تُؤذيكِ أبداً. |
Poupa-me. Sei simplesmente a verdade. Nunca irei obter o meu final feliz. | Open Subtitles | كفاكِ، فأنا ببساطة أعرف الحقيقة لن أحظى بنهايتي السعيدة أبداً |