"الحقيقة لن" - Traduction Arabe en Portugais

    • A verdade não
        
    • verdade nunca
        
    Sempre. Se disseres A verdade não arranjas problemas, entendes? Open Subtitles دائماً اذا قلت الحقيقة لن تقع في المشاكل,أتفهم؟
    Disse-te a verdade. Não sairás desta ilha com vida. Open Subtitles قلت لك الحقيقة لن تغادر هذه الجزيرة حيّاً
    Mas A verdade não nos libertará até desenvolvermos as competências, o hábito e o talento e a coragem moral para a usar. TED لكن الحقيقة لن تحررنا إلى أن نقوم بتطوير المهارات و العادة والموهبة والشجاعة الأخلاقية لاستخدامها.
    Se não fosse, eu sabia que A verdade não sairia daquela sala Open Subtitles واذا لن يفعل, أنا أثق أن الحقيقة لن تخرج بعيدآ عن تلك الحجرة
    Na verdade, nunca mais vamos tornar a falar dele, está bem? Open Subtitles , في الحقيقة لن نتحدث عنه مجدداً , اتفقنا؟
    Então, decide-te e diz a verdade, não te deixo ir até que esclareças tudo. Open Subtitles لذا عليك أن تخبريني الحقيقة لن أتركك حتى تبوحي بكل شيء فهمتني؟
    Eu disse a verdade. Não se ofenderá comigo. Open Subtitles لقد كنتُ أقول الحقيقة لن يعتبرها إساءة منّي إليه
    Sentiu-se encurralado e sabia que A verdade não ia ajudar em tribunal. Então, inventou uma história. Open Subtitles تمت محاصرتنا وعلم أن الحقيقة لن تفيد بشيء لذا اختلق قصة من عنده
    Porque sabia que se te dissesse a verdade, não me ias dar uma segunda hipótese. Open Subtitles لأنني أعرف أنه لو قلت الحقيقة لن تمنحيني أي فرصة
    Se A verdade não irá isentar o ressonador de culpa, talvez o coração removido de alguém o faça. Open Subtitles لو أن الحقيقة لن تكون نتيجتها الحرية ربما شخصٌ ما ستفعل إرادة قلبه
    Mesmo que dissesses a verdade, não acreditava em ti. Open Subtitles ليس بعد حتى لو كنت تقول الحقيقة لن أصدقك
    Sabes, estava a dizer para mim mesmo a caminho daqui, disse que, se me contasses a verdade, não podia ficar contigo, mas podia cuidar de ti. Open Subtitles أتعلمين في طريقي إلى هنا كنت اسأل نفسي أذا ما قلتي لي الحقيقة , لن أكون معكِ بعد اليوم ولكن يمكنني أن أنتظر قليلاً
    Porque ele sabia que A verdade não importaria, que eu seria condenado no tribunal da opinião pública apenas por estar lá. Open Subtitles ،لأنه علم أن الحقيقة لن تهم أنني سأكون مداناً في محكمة الرأي العام ،فقط لتواجدي هناك
    Mereço alguém que acredite em mim o suficiente para saber que, confrontada com a verdade, não me vou abaixo. Open Subtitles يؤمن بي كفاية ليعرف ،أني حين أواجه الحقيقة لن أخضع
    Ele cometeu um erro. Revelar a verdade, não o vai desfazer. Open Subtitles لقد أخطأ كشف الحقيقة لن يصلح الأمر
    Então força... porque A verdade não irá mudar. Open Subtitles فلينفذ إذن لأن الحقيقة لن تتغير
    - A verdade. - A verdade não a fará feliz. Open Subtitles أريد الحقيقة - الحقيقة لن تجعلكِ سعيدة -
    A primeira pessoa que disser A verdade não será presa. Open Subtitles أول شخص يقول لي الحقيقة لن يجديه الوقت
    A verdade não significava nada se tivéssemos sido derrotados aqui. Open Subtitles الحقيقة لن تساوي شيء لو خسرنا هنا
    E se estivesse aqui, diria que a verdade nunca pode fazer mal. Open Subtitles ولو كانت هنا الآن، لأخبرتكِ أنّ الحقيقة لن تُؤذيكِ أبداً.
    Poupa-me. Sei simplesmente a verdade. Nunca irei obter o meu final feliz. Open Subtitles كفاكِ، فأنا ببساطة أعرف الحقيقة لن أحظى بنهايتي السعيدة أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus