O único verdadeiro segredo irá ser em que quarto vocês vão dormir. | Open Subtitles | السر الوحيد السر الحقيقي الوحيد هو أي غرفة ستنام بها |
Tu és meu único verdadeiro amor. Tu sabes isso, não sabes? | Open Subtitles | أنت حبي الحقيقي الوحيد أنت تعلم هذا ، أليس كذلك ؟ |
Eu disse que o Surfista Prateado de Kirby era o único verdadeiro Surfista Prateado, e que o Surfista Prateado de Moebius era merda. | Open Subtitles | قلت أن كيربي المتزلج الفضي ... ، هو المتزلج الحقيقي الوحيد |
Mas tens de entender que O único futuro real está aqui. | Open Subtitles | لكن عليك أن تفهم أن المستقبل .الحقيقي الوحيد موجود هُنا |
Mas é ainda O único teste verdadeiro para cavalheiros. | Open Subtitles | لَكنَّه ما زالَ يَبْقى الإختبار الحقيقي الوحيد للسادة المحترمين. |
Antes que estragues a única verdadeira arma que tens. | Open Subtitles | قبل أن تدمّر السلاح الحقيقي الوحيد الذي تملكه |
A fé é O único e verdadeiro abrigo. | Open Subtitles | الإيمان هو حقا الملاذ الحقيقي الوحيد |
O único verdadeiro amigo que alguma vez tive. | Open Subtitles | الصديق الحقيقي الوحيد الذي لدي |
e ao único verdadeiro guru da saúde e serenidade, | Open Subtitles | والمعلم الحقيقي الوحيد للصحة والصفاء، |
O Roman Grant é o único verdadeiro profeta. | Open Subtitles | أن (رومان جرانت) هوَ النبي الحقيقي الوحيد |
Por causa de uma miúda, a Claudette, o meu único verdadeiro amor. | Open Subtitles | من أجل فتاة اسمها (كلاوديت) حبي الحقيقي الوحيد |
És o único verdadeiro amigo que tenho. | Open Subtitles | أنت الصديق الحقيقي الوحيد لدي |
O único perigo real neste jogo todo é que te apaixaste por ela. | Open Subtitles | الخطر الحقيقي الوحيد في هذه المسرحية هو أن تقع في حُبها |
O Ruiz é a única verdadeira testemunha contra o Carl. | Open Subtitles | إدواردو رويز هو الشاهد الحقيقي الوحيد ضد كارل |
Ambos sabendo que já tivemos o nosso único e verdadeiro amor. | Open Subtitles | وكلانا نعرف، أننا جظينا بحبنا الحقيقي الوحيد . |
"a única inteligência artificial a sério é o nosso congresso americano. | TED | الذكاء الاصطناعي الحقيقي الوحيد لدينا هو الكونجرس الأمريكي. |