Então diz-nos, ó sábia, como se lida com isto? | Open Subtitles | إذا أخبرينا أيتها الحكيمة كيف تعاملتى مع هذا ؟ |
Lembra-te, é mesmo uma grande honra conhecer a sábia. | Open Subtitles | تذكري، إنه لشرف عظيم بحق أن تحظي بمقابلة الحكيمة. |
Acho que estamos prestes a ouvir as palavras de sabedoria, ao estilo do Kyle. | Open Subtitles | أعتقد بأننا على وشك الحصول على كلماك كايل الحكيمة أســلوب كــايل |
Estava prestes a ir dar o meu passeio da sabedoria. Queres vir comigo? | Open Subtitles | لقد كنت علي وشك الذهاب لمسيرتي الحكيمة ، اتود الإنضمام إليّ؟ |
Talvez devêssemos ter ouvido o aviso sábio. | Open Subtitles | ربّما كان يجب أن ننتبه لتلك اللافتة الحكيمة جداً. |
Nesse caso, sigo o seu sensato conselho. | Open Subtitles | . أَنحني إلى أستشارتك الحكيمة , إذن |
Por isso é que tenho esperança em restabelecer a tradição de uma liderança sábia, aceitando a ajuda dos nossos amigos da República da Terra, e evitar os trágicos erros destes últimos meses. | Open Subtitles | لهذا اود إستعادة تقاليد القيادة الحكيمة و قبول مساعدة أصدقائنا في جمهورية الأرض |
É como a coruja sábia daquela publicidade. | Open Subtitles | انت كتلك البومة الحكيمة من اعلانات الحلوى |
Salve, senhora sábia Que uma ilha grata abençoou | Open Subtitles | حيّوا المرأة الحكيمة التي باركت بحضورها جزيرتنا |
Sabes que seguimos-te por seres uma mulher sábia, mas talvez sejas apenas uma louca. | Open Subtitles | تعلمون، ونحن جميعا تتبع لكم حول كأنك هذه المرأة الحكيمة كبيرة، ولكن ربما كنت مجرد مجنون. |
De certa forma, precisamos de afastar-nos dessas situações, como a velha sábia fez, ver a situação com outros olhos e arranjar o 18.º camelo. | TED | وعلينا وبصورة ما ان نرجع الى الوراء بضع خطوات .. كما فعلت المرأة الحكيمة لكي تنظر الى المشكلة بأعين جديدة وتأتي بحل يشابه حل ال18 جملاً |
Tudo se encaminhava para um tipo de vida decente, uma história com um final feliz envolvendo o improviso sábio de uma juíza sábia. | TED | وهو على ما يبدو على الطريق الصحيح في انشاء حياة لائقة لاسرته وهذه نهاية سعيدة تشكلت بسبب الارتجال الحكيم من القاضية الحكيمة |
Santa mãe Atena, deusa virgem da sabedoria, fortifica o coração do teu filho, | Open Subtitles | أمنا المقدسة أثينا الإلهة العذراء الحكيمة قم بتحصين قلب أبنك |
A Afrodite, para pedir-lhe que falasse com a sua irmã, Atena, a deusa virgem da sabedoria e me ajudasse a entrar na cidade dela, | Open Subtitles | اوه افروديت راجياً منها أن تصل إلى أختها أثينا الألهة العذراء الحكيمة |
Não tenho mais palavras de sabedoria para ti. | Open Subtitles | حسناً , لقد إستنفذتُ كل النصائح الحكيمة التي من الممكن أن أقدّمها لكِ |
A sua sabedoria é sempre muito apreciada pelo Conselho. | Open Subtitles | يقدّر المجلس آراءك الحكيمة دائماً |
O passo mais óbvio, raramente é o mais sábio. | Open Subtitles | الخطوة الأكثر وضوحًا نادرًا ما تكون الحكيمة |
Carro sensato ouve uma palavra e compreende duas. | Open Subtitles | السيارة الحكيمة تسمع كلمة وتفهم إثنتان |
Não quero dizer-lhe o que deve fazer, Henry, mas sinto que devo isto ao seu pai, providenciar o meu conselho sensato numa altura destas. | Open Subtitles | " لا أود إخبارك بعملك يا " هنري لكن أشعر بأنني أدين لوالدك لأقدم لك مشورتي الحكيمة في ذلك الوقت |
Os teus sábios conselhos mudam com os teus interesses? | Open Subtitles | هل ستنقلب نصيحتك الحكيمة تلك أمام الرياح السياسية؟ |
Que palavras sábias do maior advogado de defesa do mundo? | Open Subtitles | ياترى ماهي الكلمات الحكيمة التي قد يكتبها أعظم محامي دفاع؟ |