ويكيبيديا

    "الحياةِ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • vidas
        
    • a vida
        
    • perpétua
        
    • da vida
        
    • viver
        
    • vida é
        
    • de vida
        
    • vida "
        
    • vida do
        
    Ou vais para o caixão com vidas por viver nas tuas veias? Open Subtitles أَو أنك ستَذْهبُين إلى القبرِ بتلك الحياةِ الغيرِ مَعاشةِ في عروقِكَ؟
    Seguir o protocolo salva muito mais vidas do que ser sensível. Open Subtitles يُوفّرُ النظامُ التاليُ المزيد مِنْ الحياةِ مِنْ أنْ تَكُونَ حسّاسة.
    a vida ao ar livre será boa para o Junior. Ele vai crescer aqui fora. Open Subtitles هذه الحياةِ في الهواء الطلقِ سَتصْبَحُ فقط تذكرة لجونيور.
    E numa acusação de homicídio, ele pode apanhar perpétua. Open Subtitles وعلى تهمة القتل يُمْكِنُ أَنْ يَحْصلَ على الحياةِ
    Mas estás a negar uma parte séria da vida. Open Subtitles لَكنَّك تحرمين نفسك من الجزء الهام مِنْ الحياةِ
    Não, esta vida simples. viver da abundância de nada. Open Subtitles لا، هذه الحياةِ البسيطةِ، معيشة مِنْ فضلاتِ الوفرةِ.
    Julga estar bem, mas a vida é mais que isso... sobretudo esta. Open Subtitles تَعتقدُ بأنّك تَفْعلُ الصواب، لكن هناك الكثير في الحياةِ... خصوصاً هذا...
    Me esforçarei por entender todas as formas de vida... evitarei a agressão... e farei a paz com aqueles que me enfurecem. Open Subtitles أنا سَأُجاهدُ لفَهْم أشكالِ الحياةِ الأخرى. أنا سَأَتفادى عدوانَ وسلام صنعِ مَع كُلّ أولئك الذين يُزعجونَني.
    Só ouvi aqui falarem de mortes, de tirarem vidas. Open Subtitles كُلّ ماسَمعته هنا عن القتل، وسلب الحياةِ
    Dizes que queres salvar vidas por todo o mundo, mas deixas as pobres plantas morrer. Open Subtitles تَقُولُ بأنّك كُلّ إلى توفير الحياةِ حول العالمِ، لَكنَّك تَركتَ نباتاتَكَ السيّئةَ تَمُوتُ.
    Deus, temos vidas diferentes. Open Subtitles أوه، الله. حَصلنَا على الحياةِ المختلفةِ.
    Claro que já, mas o livro diz que em ambos os casos, as memórias das vidas passadas, normalmente, perdem-se. Open Subtitles ولكن الكتاب يقول أنه في كلتا الحالتين عادة ذكريات الحياةِ الماضيةِ تُفْقد
    E apesar de durante a vida se ter esforçado, agora conhece a Sua paz sagrada. Open Subtitles ومع ذلك كافحتْ في الحياةِ الآن نعْرفُ سلامَكِ الموهوبَ
    Quer dizer, um piscar de olhos, um soluço... E é essa a diferença entre a vida e a morte? Open Subtitles فُواق واحد وذلك الإختلافُ بين الحياةِ والموتِ؟
    Por qualificado, incorre em prisão perpétua. Open Subtitles من الدرجة الأولى، أنت تَنْظرُ إلى الحياةِ.
    - Gosto de ti, mas não o bastante para apanhar 25 anos a perpétua. Open Subtitles أَحْبُّك، لكن لَيسَ كافيَ ل25 إلى الحياةِ لَك.
    Algo sobre 20 anos a prisão perpétua. Open Subtitles عن شيء حوالي 20 سنةَ في الحياةِ.
    Gostariam que eu discursasse sobre o significado da vida? Open Subtitles تَحْبُّني أَنْ اعطي محاضرة عن معنى الحياةِ ؟
    Ou não lhe ensinaram isso na Universidade da vida? Open Subtitles أَو مَا غَطّوا ذلك في الحياةِ درّبتْ يو؟
    a vida é complexa para as pessoas lindas e ricas. Open Subtitles مركّب الحياةِ للناسِ الجميلينِ بالعجينةِ.
    Ele fala com a mulher e aceitamos isso como prova de vida. Open Subtitles ـ ـ ـ إذاً هو يُمْكِنُ أَنْ يَتكلّمَ مع زوجتِه ونحن سَنَقْبلُ ذلك كبرهان الحياةِ
    Ele recordou-me que existe coisas mais importantes na vida do que o basebol. Open Subtitles ذكّرَني هناك أكثر بكثير الأشياء المهمة في الحياةِ مِنْ البيسبولِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد