ويكيبيديا

    "الحياة البرية" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • a vida selvagem
        
    • da vida selvagem
        
    • animais selvagens
        
    • de vida selvagem
        
    • vida selvagem exótica
        
    • selva
        
    • World Wildlife
        
    • na vida selvagem
        
    a vida selvagem é mantida de acordo com a população e estrutura. TED يتم الحفاظ على الحياة البرية إلى حدود نسبة سكان وبنية معينتين.
    Para muitos, será o primeiro paladar a vida selvagem. Open Subtitles بالنسبة لكثيرين, هذه أول خطوة في الحياة البرية
    Quanto ao regresso da minha querida esposa, rapazes, a vida selvagem acabou-se. Open Subtitles وفيما يتعلق عودة إلى زوجتي العزيزة، تم الانتهاء بنين الحياة البرية.
    Segundo Pat Lafayette, da vida selvagem do Alasca, essas baleias-cinzentas já deveriam ter começado sua migração anual para o sul. Open Subtitles بحسب بات لافاييت من ادارة الحياة البرية كان يجب ان تبدأ هذا الحيتان الرمادية هجرتها السنوية نحو الجنوب
    Aqui existem muitos animais selvagens. Open Subtitles هناك كل أنواع الحياة البرية من هنا أننظر حولنا.
    Por isso, pensei que os cenários de vida selvagem sem fim durariam para sempre, mas eles acabaram por chegar ao fim. TED لذا إعتقدت أن مشاهد الحياة البرية اللانهائية تلك ستستمر للأبد، و لكنها في النهاية توقفت.
    Quem sabe que vida selvagem exótica aquela menina abriga entre as coxas? Open Subtitles الله وحده يعلم اي نوع من الحياة البرية كانت تلك الفتاة تحتضنها بين ساقيها
    É pelo turismo que muitas pessoas conhecem a África Oriental: a vida selvagem, os elefantes, e muito mais. TED وهذا ما يعرفه كثير من الناس عن شرق أفريقيا : الحياة البرية ، الفيلة ، وهلم جرا.
    Gradualmente, como vemos nas espécies no mundo inteiro, — é como uma mantra — a vida selvagem está cada vez menos segura na Natureza. TED وأعتقد تدريجيا، كما نرى الأنواع من جميع أنحاء العالم، هو نوع من تعويذة الحياة البرية بشكل متزايد
    Era desse modo que comunidades na Ásia geriam a água, e também era assim que povos indígenas na Amazónia geriam a vida selvagem. TED وهكذا أدارت المجتمعات في آسيا المياه، وبهذه الطريقة أدار السكان الأصليون في الأمازون الحياة البرية.
    Joshua Kangombe viu o que estava a acontecer, com a vida selvagem a desaparecer, a caça furtiva estava a disparar, e a situação parecia muito desesperada. TED رأى جوشوا كانغومبي ما كان يحدث: الحياة البرية تختفي، الصيد الجائر كان مريعاً، كانت الأوضاع تبدو ميؤوس منها.
    "Vocês têm alguém nas vossas comunidades, "ou pessoas que conheçam muito bem o mato "e que conheçam muito bem a vida selvagem? TED هل لديك أي شخص في مجتمعك، أو أناس، يعرفون الأدغال جيداً ويعرفون الحياة البرية جيداً ؟
    Vamos esgueirar-nos depois de fechar, vamos apanhar uma pedrada e depois vamos conviver com a vida selvagem. Open Subtitles سوف نتسلل بعد أن تغلق ثم سنتسكع مع الحياة البرية
    Vai espantar a vida selvagem da floresta. Open Subtitles انه يخيف الحياة البرية هنا في الخارج ايضا
    Mostrem ao estado que a proteção da vida selvagem, para além do sentido ecológico, tem também um sentido económico. TED أثبن لحكومة الولاية أن حماية الحياة البرية ليس فقط مهمّ من الناحية البيئية فحسب بل أيضاً من الناحية الأقتصادية.
    Foi aí que me apaixonei até hoje por aquilo que fazia. Estou aqui, à vossa frente, a fazer botânica e conservação da vida selvagem. TED حيث أجد الشغف مترافقا مع ما أعمل .الان أنا أقف أمامكم أدرس علم النبات مع حماية الحياة البرية
    Aqui no Condado da preservação florestal, a maior natureza preservada do Estado, animais selvagens sentem-se livres para correr à solta. Open Subtitles هنا في مقاطعة الحفاظ على الغابة اكبر دولة للحفاظ على الطبيعة الحياة البرية تشعر بالحرية عندما تكون فعلاً برية
    E se a gente conseguir um desses manipuladores de animais selvagens? Open Subtitles أعرف ماذا لو قمنا بعرض أحد العروض "الحياة البرية
    Deu entrada no sistema através do Departamento de vida selvagem, por ter sido disparada uma arma de pequeno calibre contra um veado. Open Subtitles لقد دخلت سجل الرصاص الجنائي من هيئة حماية الحياة البرية لقتل غزال بسلاح يدوي صغير
    Quem sabe que vida selvagem exótica aquela menina abriga entre as coxas. Open Subtitles الله وحده يعلم اي نوع من الحياة البرية كانت تلك الفتاة تحتضنها بين ساقيها
    Podem até viver mais de 60 em cativeiro, neste momento, só estamos há 40 anos na selva. TED ويمكنها في الواقع أن تعيش أكثر من 60 عاما في الأسر، لذا قمنا بعمل 40 عاما فقط في الحياة البرية حتى الآن.
    E a maioria dos meus colegas conservacionistas, hoje, que se encontram na Namíbia, foram formados através da iniciativa, através do envolvimento do World Wildlife Fund nas práticas de conservação mais modernas. TED ومعظم زملائي الذين يحافظون على البيئة اليوم الموجودين في ناميبيا قد تم تدريبهم عبر المبادرة، عبر مشاركة الصندوق العالمي لدعم الحياة البرية في معظم ممارسات الحفاظ المواكبة للعصر.
    Penso que ainda não começámos a ver os impactos deste derrame na vida selvagem do Golfo. TED و أعتقد شخصياً أننا لم نشهد بعد آثار هذا التسرب النفطي على الحياة البرية في الخليج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد