ويكيبيديا

    "الحياة العامة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • vida pública
        
    O que eu quero dizer é que é uma coisa boa tirar a poesia das prateleiras e trazê-la mais para a vida pública. TED وشعوري، أنه من الجيد أن تنقل الشعر من علي الأرفف ليتوغل أكثر في الحياة العامة.
    E, pelo menos, algumas pessoas começam a fazer perguntas sobre o papel do Islão, na vida pública e privada. TED وبعض الناس , على الأقل , بدأت تسأل أسئلةً عن دور الإسلام في الحياة العامة والخاصة .
    O maior indicador da decisão de um movimento em adotar a não-violência é a sua ideologia sobre o papel das mulheres na vida pública. TED أكبر مؤشر لقرار حركة ما لتبني اللاعنف هو إيديولوجيتها المرتبطة بمشاركة النساء في الحياة العامة.
    Sem modelos, fica mais difícil para as mulheres assumirem os seus legítimos lugares na vida pública. TED دون إعطاء قدوات، سيكون من الصعب على النساء أن يأخذن المكان الذي هو حقهن في الحياة العامة.
    Isto não é apenas uma fantasia sobre como a vida pública e o debate público podem funcionar. TED بالمناسبة، أليس هذا ثمة خيال حول كيفية عمل الحياة العامة والنقاشات العامة.
    Nesta lição, vamos ver de onde surge o poder, como é exercido e o que é possível fazer para termos mais poder na vida pública. TED في هذا الدرس، سوف ننظر إلى مصدر السلطة، كيف تُمارس وما يمكنكم فعله لتصبحوا أكثر قوة في الحياة العامة.
    A resposta reside num fenómeno cognitivo que se tornou cada vez mais visível na vida pública: o partidarismo. TED الجواب يكمن في ظاهرة استعرافية أصبحت واضحة بشكل متزايد في الحياة العامة: الحزبية.
    Penso que podemos fazer o mesmo na vida pública, mais genericamente. TED وأعتقد أننا يمكن أن نفعل ذلك في الحياة العامة بأكثر عمومية.
    Convenceu-se de que a vida pública na televisão seria mais real do que uma privada em carne e osso. Open Subtitles بهدوء ولقد كان مقتنعا ان الحياة العامة في التلفاز اكثر واقعية عن نظيرتها في الحقيقة
    Se assim é, melhor ainda, estou precisando sair do isolamento... e voltar à vida pública. Open Subtitles اذا كان الامر كذلك سيكون جيد جدا جدا لأننى اريد الخروج من التقاعد والعودة الى الحياة العامة
    Desde que morreu a sua mulher, há dois anos Connors, praticamente desapareceu da vida pública. Open Subtitles بعد أن ماتت زوجته قبل سنتين، كونورس ترك الحياة العامة
    Pétain promulga um conjunto de estatutos anti-semitas, que exclui os judeus da vida pública. Open Subtitles بيتان يصدر مجموعه من القوانين لمكافحه اليهوديه يستبعد اليهود من الحياة العامة
    (Risos) No Iémen, a maioria das mulheres usa o véu, fica nos bastidores e não faz muito parte da vida pública. TED (ضحك) في اليمن .. معظم النسوة " منقبات " ويجلسون خلف الابواب المغلقة وليسوا جزء كبير من الحياة العامة
    Temos uma Lei da Integridade na vida pública que supostamente salvaguarda os interesses da nação. TED لدينا نزاهة في "الحياة العامة قانون" كجزء من النطاق المفترض لحماية مصالح الأمة.
    E como vimos anteriormente, uma das variáveis mais críticas para determinar se um movimento será ou não bem sucedido é a ideologia do movimento relacionado com o papel das mulheres na vida pública. TED وكما رأينا سابقاً، أحد المتغيرات المهمة في تحديد ما إذا كانت حركة ما ناجحة أم لا هي إيديولوجيتها المتعلقة بدور النساء في الحياة العامة.
    Em 1994, quando nasceu o meu filho mais novo, não havia, tanto quanto sei, uma única mulher "gay" conhecida na vida pública na Grã-Bretanha. TED في عام 1994، عندما ولد أصغر أطفالي، لم يكن هناك، كما أعلمُ حتى ذلك الوقت، إمرأة مثلية الجنس واحدة، في الحياة العامة البريطانية.
    Obter o que desejamos depende do grau de adesão que temos com o poder, o que nos leva ao que podemos fazer para termos mais poder na vida pública. TED يعتمد ما إذا حصلت على ما تريده على مدى مهارتك مع السلطة، ما يأتي بنا في النهاية إلى ما نستطيع فعله لنصبح أكثر قوة في الحياة العامة.
    A vida pública tem tido um mau efeito, sim. Open Subtitles مشقة الحياة العامة أثرت عليها .. نعم.
    Venho até aqui para me afastar da vida pública. Open Subtitles آتي إلى هنا للإبتعاد عن الحياة العامة
    Devo-me afastar da vida pública, imediatamente. Open Subtitles يجب أن انسحب من الحياة العامة في الحال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد