A segunda área, a castanho, são os pastos e pradarias mundiais, onde vivem os animais. | TED | المنطقة الثانية، باللون البني، هي المراعي بالعالم والمراعي الطبيعية حيث تعيش الحيونات. |
Mas se algum dos animais, o peixe, o sapo ou a serpente, estiver morto | Open Subtitles | و لكن إذا أيّ من الحيونات السمكة ،الضفدعة و الثعبان وجدتها ميته |
Um ano atrás, tu deixaste o programa Stargate por causa do stress mental, e porque querias ficar comigo e com uma fazenda cheia de animais fedorentos. | Open Subtitles | لقد تركت برنامج بوابة النجوم بسبب حالات الصرع وبسبب كونك تريدين البقاء معي في المزرعه المليئه مع الحيونات نتنة الرائحه |
Tivemos que chamar o controlo animal e manda-lo abater. | Open Subtitles | كان علينا أن نكلم شرطة الحيونات لنهدأ الوحش |
Um mamífero da nossa lista de animais em via de extinção pode perder o seu habitat com a nova construção. | Open Subtitles | حيوان من الحيونات المعرضة للإنقراض قد يفقد بيئته مع هذه الإنشاءات الجديدة |
Aconteceu a mesma coisa ontem na loja de animais. | Open Subtitles | نفس الشيء حدث معي في محل الحيونات الأليفه البارحه |
Há dois dias atrás, eu não acreditava na existência de animais falantes. | Open Subtitles | منذ يومين لم أؤمن بوجود الحيونات الناطقة |
Ficarás aqui de forma permanente e atenderás os animais sem falta sempre que esta cidade precisar de ti. | Open Subtitles | سوف تستقران هنا بشكل دائم وسوف ترعيان الحيونات دون فشل كلما احتاجت هذه البلدة لكما |
1585, solicito a "Protectora dos animais". Neste local. | Open Subtitles | معكم 1585 , نطلب إرسال شخص من مركز السيطرة على الحيونات إلى موقعنا |
Ambos achamos que os animais devem fazer parte da vida da Lily. | Open Subtitles | نحن الاثنان نصدق أن الحيونات يجب أن تساهم بشكل كبيرفي حياة ليلي |
Ela é uma médium de animais na TV, mas ela tem um consultório particular. | Open Subtitles | كلا انها جليسة الحيونات الأليفة في التلفاز,لكن لديها عيادة خاصة |
Cresci numa quinta e até os animais, precisam de tentar, algumas vezes, para conseguir | Open Subtitles | انا ترعرعت في المزرعة,حتى الحيونات بحاجة لعدة محاولات لتفعلها بشكل صحيح |
Céus, gosto tanto de vir para aqui todos os dias e ter o público a adorar o que fazemos com os animais. | Open Subtitles | يا إلهي، لقد أحببت قُدُومي هُناك كُل يوم.. وجعّل الجمهور يُحبون ما نفعلهُ مع الحيونات. |
Ver milhares como tu, infractores não violentos presos como animais. | Open Subtitles | روية الالاف مثلك في قفص المجرمين غير عنيفة مثل الحيونات |
E se eu falho? Quero dizer, animais feridos são duas vezes mais perigosos. | Open Subtitles | ماذا لوْ اخطأت أعني أن الحيونات الظالة خطرة |
Sabes, os animais não vivem nas próprias fezes, pois não? | Open Subtitles | كما تعلم ، الحيونات لا تعيش وسط فضلاتها ، أليس كذلك؟ |
Faz parte de um instinto territorial premente cujas origens nos remetem para os animais que guardam comida. | Open Subtitles | إنه جزء من الرغبة الملحة في إمتلاك الأرض. و التي يعود أصلها إلى تخزين الحيونات للطعام. |
Outra espécie de importância especial é um famoso animal chamado auroque europeu. | TED | هناك نوع أخر مشهور وجد مهممن الحيونات يدعى بالأُرْخُص الأوروبي. |
A vida animal... em poucos meses. | Open Subtitles | أربع أسابيع الحيونات ستموت خلال شهور قليلة |
De que animal se faz um chapéu desses? | Open Subtitles | اي نوع من الحيونات يصنعون منها هكذا قبعة؟ |
Misturo esperma e óvulos em placas de petri o dia todo. | Open Subtitles | كل ماأفعلة هو مزج الحيونات المنوية مع البويضات في الأوعية |