Um diabinho descontrolado, livre para fazer toda a destruição que queira, sem quaisquer restrições de acordos ou fiscalização. | Open Subtitles | مخلوق جحيمي خارج عن السيطرة حُرر وينشر الخراب كما يريد غير مقيد، بأي اتفاقيات أو إشراف |
Se as conseguir decifrar, traz destruição a todos nós. | Open Subtitles | إن حلّ رموزها، فقد يصبّ الخراب علينا أجمعين. |
Hoje, estas ruínas são a herança dos Mayas. | Open Subtitles | اليوم , هذا الخراب هو ما تبقى من شعب المايا |
Mas ao testemunharem a devastação por toda a Europa, decidiram que manterem-se de parte não era uma opção. | TED | ولكن مع مشاهدة الخراب في بقاع أوروبا، كلاهما رأى أن الوقوف موقف المتفرج ليس اختياراً موفـقاً. |
Não há nada de incomum acerca dele, além da habilidade de causar estragos. | Open Subtitles | هناك لا شيء غير عادي عنه ما عدا قدرته لتسبّب الخراب. إذا يعود، |
A única coisa que vais estragar esta noite é a tua noite e a minha. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي انت ذاهب الى الخراب الليلة هو الليلي الخاص والألغام. |
e pescamos em demasia nos oceanos. Penso que, para nós, é mais fácil fazer isso porque, quando olhamos para o oceano, não vemos o caos que estamos a provocar. | TED | وأعتقد أنه من السهل علينا القيام بهذا، لأننا حين نرى المحيط، لا نرى الخراب الذي نتسبب فيه. |
Só mesmo a mãe do Jam para arruinar a festa. | Open Subtitles | تماما مثل أمي جام إلى الخراب الحزب مزهل. |
O símbolo da destruição... a onda de loucura que está a arrastar o mundo. | Open Subtitles | الفوضى و الخراب الهوس الجنوني الذي يجتاح العالم اليوم |
Pelo que vi, a tua vida divertida deixa um rasto de destruição. | Open Subtitles | فمما رأيت عرفت أن حياتك . المرحة السعيدة لا تترك وراءها سوى الخراب |
Somos homens maus nos jardins do Paraíso, enviados pelas forças da morte para espalhar a destruição à nossa passagem. | Open Subtitles | نحن رجال أشرار فى جنة خضراء أرسلوا بواسطة قوى الموت لنشر الخراب والدمار حيثما نذهب |
Para compensar, ficava bem esta, este homem sozinho entre as ruínas. | Open Subtitles | ويستحسن للتعويض فقط وجود هذا الرجل بين الخراب |
É difícil de acreditar que metade de São Francisco está em ruínas após o mais devastador e assombroso evento da nossa História. | Open Subtitles | ان نصف سان فرانسسكو خراب الان تتبع الخراب و الدمار و حتي في تاريخ أمتنا |
Xerifes do condado escavando as ruínas... disse que a contagem dos corpos agora passa de 300. | Open Subtitles | ومديروا شرطة المقاطعة يتفقدون الخراب المفحم يقولون عدد الجثث الآن فوق حسنا الثلاثمائة الماضية. |
Para elas, a contaminação ambiental pode não ser o pior tipo de devastação. | TED | التلوث البيئي بالنسبة لهم قد لا يكون أسوأ انواع الخراب. |
Apesar da devastação, os alemães seguiram em frente. | Open Subtitles | رغم كل الخراب الذى حل بهم إلا أن الألمان مازالوا صامدين |
No entanto, apenas a devastação sobrou depois da guerra. | Open Subtitles | على أية حال، لم يبقى سوى الخراب بعد انتهاء الحرب |
Houve tantos estragos que não tivemos muito parajuntar. | Open Subtitles | كان هناك كثيرا من الخراب لذا فلم نتمكن من رفع الكثير من الاثار |
Não há nada de estranho com ele, além da capacidade de causar estragos. | Open Subtitles | لا يوجد شيء غير طبيعي به بعيداً عن قدرته علي تحقيق الخراب |
Como é que é estragar a vida ao homem que confia em nós? | Open Subtitles | كيف هو شعور الخراب الداخلي من خلال رجل من الداخل ؟ |
"Quando o Sexto Anjo soou a sua trombeta... a Besta foi libertada desse abismo sem fundo... e espalhou o caos na Terra". | Open Subtitles | و عندما نفخ الملاك السادس في البوق تحرر الوحش من جهنم و أنزل الخراب بالأرض |
Não te atrevas a arruinar este dia com a minha filha. | Open Subtitles | لا تجرؤ على الخراب هذا يوما خاصا مع ابنتي. |
Vai destruir a nossa aldeia Se o deixarmos por aí à solta | Open Subtitles | و سيوقع الخراب في قريتنا إذا ما تركناه حرا |
Vi a ruína que trarás à Assembleia se assumires o poder agora. | Open Subtitles | لقد رأيت الخراب الذي ستجلبينه لمجلس الساحرات هذا لو سُمِح لك بتولي السلطة الآن |
"Se não a impedirem, por um custo vulgar esta mulher trará uma desolação desmedida à maior potência." | Open Subtitles | سيكلفكم الكثير لأنها تملك القوه العظمى وستؤدى بكم الى الخراب |