"الخراب" - Traduction Arabe en Portugais

    • destruição
        
    • ruínas
        
    • devastação
        
    • estragos
        
    • estragar
        
    • caos
        
    • arruinar
        
    • destruir
        
    • a ruína
        
    • desolação
        
    Um diabinho descontrolado, livre para fazer toda a destruição que queira, sem quaisquer restrições de acordos ou fiscalização. Open Subtitles مخلوق جحيمي خارج عن السيطرة حُرر وينشر الخراب كما يريد غير مقيد، بأي اتفاقيات أو إشراف
    Se as conseguir decifrar, traz destruição a todos nós. Open Subtitles إن حلّ رموزها، فقد يصبّ الخراب علينا أجمعين.
    Hoje, estas ruínas são a herança dos Mayas. Open Subtitles اليوم , هذا الخراب هو ما تبقى من شعب المايا
    Mas ao testemunharem a devastação por toda a Europa, decidiram que manterem-se de parte não era uma opção. TED ولكن مع مشاهدة الخراب في بقاع أوروبا، كلاهما رأى أن الوقوف موقف المتفرج ليس اختياراً موفـقاً.
    Não há nada de incomum acerca dele, além da habilidade de causar estragos. Open Subtitles هناك لا شيء غير عادي عنه ما عدا قدرته لتسبّب الخراب. إذا يعود،
    A única coisa que vais estragar esta noite é a tua noite e a minha. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي انت ذاهب الى الخراب الليلة هو الليلي الخاص والألغام.
    e pescamos em demasia nos oceanos. Penso que, para nós, é mais fácil fazer isso porque, quando olhamos para o oceano, não vemos o caos que estamos a provocar. TED وأعتقد أنه من السهل علينا القيام بهذا، لأننا حين نرى المحيط، لا نرى الخراب الذي نتسبب فيه.
    Só mesmo a mãe do Jam para arruinar a festa. Open Subtitles تماما مثل أمي جام إلى الخراب الحزب مزهل.
    O símbolo da destruição... a onda de loucura que está a arrastar o mundo. Open Subtitles الفوضى و الخراب الهوس الجنوني الذي يجتاح العالم اليوم
    Pelo que vi, a tua vida divertida deixa um rasto de destruição. Open Subtitles فمما رأيت عرفت أن حياتك . المرحة السعيدة لا تترك وراءها سوى الخراب
    Somos homens maus nos jardins do Paraíso, enviados pelas forças da morte para espalhar a destruição à nossa passagem. Open Subtitles نحن رجال أشرار فى جنة خضراء أرسلوا بواسطة قوى الموت لنشر الخراب والدمار حيثما نذهب
    Para compensar, ficava bem esta, este homem sozinho entre as ruínas. Open Subtitles ويستحسن للتعويض فقط وجود هذا الرجل بين الخراب
    É difícil de acreditar que metade de São Francisco está em ruínas após o mais devastador e assombroso evento da nossa História. Open Subtitles ان نصف سان فرانسسكو خراب الان تتبع الخراب و الدمار و حتي في تاريخ أمتنا
    Xerifes do condado escavando as ruínas... disse que a contagem dos corpos agora passa de 300. Open Subtitles ومديروا شرطة المقاطعة يتفقدون الخراب المفحم يقولون عدد الجثث الآن فوق حسنا الثلاثمائة الماضية.
    Para elas, a contaminação ambiental pode não ser o pior tipo de devastação. TED التلوث البيئي بالنسبة لهم قد لا يكون أسوأ انواع الخراب.
    Apesar da devastação, os alemães seguiram em frente. Open Subtitles رغم كل الخراب الذى حل بهم إلا أن الألمان مازالوا صامدين
    No entanto, apenas a devastação sobrou depois da guerra. Open Subtitles على أية حال، لم يبقى سوى الخراب بعد انتهاء الحرب
    Houve tantos estragos que não tivemos muito parajuntar. Open Subtitles كان هناك كثيرا من الخراب لذا فلم نتمكن من رفع الكثير من الاثار
    Não há nada de estranho com ele, além da capacidade de causar estragos. Open Subtitles لا يوجد شيء غير طبيعي به بعيداً عن قدرته علي تحقيق الخراب
    Como é que é estragar a vida ao homem que confia em nós? Open Subtitles كيف هو شعور الخراب الداخلي من خلال رجل من الداخل ؟
    "Quando o Sexto Anjo soou a sua trombeta... a Besta foi libertada desse abismo sem fundo... e espalhou o caos na Terra". Open Subtitles و عندما نفخ الملاك السادس في البوق تحرر الوحش من جهنم و أنزل الخراب بالأرض
    Não te atrevas a arruinar este dia com a minha filha. Open Subtitles لا تجرؤ على الخراب هذا يوما خاصا مع ابنتي.
    Vai destruir a nossa aldeia Se o deixarmos por aí à solta Open Subtitles و سيوقع الخراب في قريتنا إذا ما تركناه حرا
    Vi a ruína que trarás à Assembleia se assumires o poder agora. Open Subtitles لقد رأيت الخراب الذي ستجلبينه لمجلس الساحرات هذا لو سُمِح لك بتولي السلطة الآن
    "Se não a impedirem, por um custo vulgar esta mulher trará uma desolação desmedida à maior potência." Open Subtitles سيكلفكم الكثير لأنها تملك القوه العظمى وستؤدى بكم الى الخراب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus