Senão, não estaria aqui dado o perigo que sabem que represento. | Open Subtitles | وهل من سبب آخر لبقائي هنا رغم الخطر الذي أشكله؟ |
Vemos todos os grandes alertas científicos que fizemos sobre o perigo que enfrentamos com as alterações climáticas. | TED | يمكنك رؤية كل التصريحات العلمية الكبيرة التي قمنا بها، التي تدل على كم الخطر الذي نواجهه بسبب تغير المناخ. |
Nem te passa pela cabeça no perigo em que estás metida, Syd. | Open Subtitles | أنت لا تعرفين نوع الخطر الذي تقومين به يا سد |
Não imaginava o perigo em que se meteu. | Open Subtitles | ربما لم تكن لديها فكرة عن الخطر الذي كانت فيه |
Temos a noção da ameaça que eles representam. | Open Subtitles | ندرك بالفعل الخطر الذي يشكلونه |
A verdade sobre Grandview, porque estás aqui, os perigos que estás a enfrentar, o poder que tens e o que podes fazer com ele. | Open Subtitles | حقيقة جراندفيو لمَ أنت هنا الخطر الذي تواجهينه ولكن أيضاً القوة التي تملكينها وما يمكنك فعله بها |
Envolver outras pessoas é um risco que não quero correr. | Open Subtitles | التورط في جهة أخرى ليس الخطر الذي أتمنى مواجهته |
O maior perigo é que o perigo não acaba. | Open Subtitles | الخطر الأعظم للجميع هو الخطر الذي لا ينتهي |
É tão ancioso que não vê o perigo que corremos. | Open Subtitles | أنه متلهف جدا لدرجة أن لا يرى الخطر الذي أمامه |
Foi criado à vossa imagem para melhor comunicar a missão da nave e o perigo que vocês correm. | Open Subtitles | هو صنع في صورتك ليقيم الخطر الذي أنتم فيه بصورة أفضل |
O que me sabes dizer do perigo que chegou ao teu planeta? | Open Subtitles | ماذا تستطيعين إخباري عن الخطر الذي كان قادم لكوكبك؟ |
Mas as pessoas gostavam de saber se sabe o perigo que corre. | Open Subtitles | وذلك يجردني من أسلحتي ولكن، بعض الناس يتساءلون إن كنتِ تعين حجم الخطر الذي يتهددك |
Tão cego pela devoção, ele não conseguiu ver o perigo que você é para o nosso planeta. | Open Subtitles | أعمى جداً بالولاء، لا يستطيع أن يرى الخطر الذي تشكلينه على كوكبنا |
As pessoas não entendem o perigo que este país representa para o mundo. | Open Subtitles | الناس لا تفهم الخطر الذي تخلقه هذه الدولة للعالم |
Sabia o perigo em que te ia pôr, os horrores que isso provocaria. | Open Subtitles | علمتُ الخطر الذي سيضعك ذلك به، علمتُ الأهوال التي ستثار |
Fazes ideia do perigo em que me colocaste? | Open Subtitles | ألديكِ أي فكره عن الخطر الذي وضعتيني فيه؟ |
Fazes alguma ideia do perigo em que nos puseste? | Open Subtitles | هل لدكِ أي فكره عن الخطر الذي وضعتينا فيه , كلنا |
Avançar juntos começa com a compreensão da ameaça que enfrentamos, um inimigo determinado que jurou destruir o nosso modo de vida. | Open Subtitles | يبدأ المضي قدماً معاً بتفهم الخطر الذي نواجهه... عدو مصمم أقسم على تدمير نمط حياتنا. |
Eles devem ter a noção da ameaça que os Ori representam. | Open Subtitles | يجب أن نجعلهم يدركون الخطر الذي يشكله الـ((أوراي)) |
Liguei a TV para saber quais os perigos que ameaçavam a bancada da cozinha e lá estavas tu. - Que tal estava? | Open Subtitles | لقد أشغلت التلفزيون فقط لكي اعرف الخطر الذي يتوراي في مطبخي, وها انت هنا |
Se queres saber o que sei sobre os perigos que agora enfrentas, confia em mim o suficiente para vires comigo. | Open Subtitles | إن وددت معرفة ما أفعله حيال الخطر الذي تواجهونه الآن فثق بي كفاية لتجيء معي. |
É um risco que estou disposta a correr, para fazer desse mundo um lugar melhor. | Open Subtitles | هذا الخطر الذي أنا على استعداد لاتخاذه لجعل العالم مكاناً آمناً. |
Mas pareceu-me que o perigo para o qual tinha sido avisado acabou por acontecer. | Open Subtitles | لكن يبدو أن الخطر الذي تم تحذيري منهُ يبدأ أخيراً بالحدوث |