Recordo que formalmente o Conclave ainda não está concluído... | Open Subtitles | أذكّـركم أن الخلوة الانتخابية لم تنتهِ بشكل رسمي. |
Os cardeais do Conclave não con- seguiram eleger o novo pontífice. | Open Subtitles | الكرادلة في الخلوة الانتخابية لم يتوصلوا لانتخاب البابا. |
Na verdade, tecnicamente, o Conclave ainda está activo. | Open Subtitles | في الواقع، الخلوة الانتخابية ما زالت فاعلة من الناحية التقنية. |
O Conclave elegeu o Santo Padre que, ciente da enorme responsabilidade, sentiu necessidade de se retirar em oração. | Open Subtitles | الخلوة الانتخابية بالفعل توصلت إلى انتخاب أبينا المقدّس، ونتيجة لوعيه بهذه المسؤولية العظيمة... أحسّ بحاجة للاعتكاف في الصلاة. |
Desta vez, jogam à experiência, se forem bons para os fiéis nos próximos anos, no próximo Conclave talvez sejam mais, quatro, cinco, seis... | Open Subtitles | هذا يعني أن تأخذوا الخبرة هذه المرة، ثم... وإذا أحسنتم للمؤمنين في السنوات القادمة، سوف يزداد عددكم... في الخلوة الانتخابية القادمة، أربعة، خمسة، ستة. |
Todos reconhecemos o Cardeal Decano Gregori, o verdadeiro favorito deste Conclave. | Open Subtitles | جميعنا نعرف كبير الكرادلة (غريغوري)... المفضّل لمقترعي الخلوة الانتخابية. |
É que durante o Conclave, as agências de apostas, sobretudo as inglesas, atribuíram-vos uma cotação. | Open Subtitles | (بيسكاردونا). خلال الخلوة الانتخابية... المصنفون، خصوصاً الإنجليزيون منهم... |