Foi aí que, nos confrontos entre o exército e os Kmers Vermelhos conheci o meu guia e intérprete, Dith Pran, um homem que modificou a minha vida, num país que aprendi a amar e a lamentar. | Open Subtitles | هناك وسط القتال بين القوات الحكومية وفدائيو (الخمير الحمر) قابلت مرشدي ومترجمي (ديث بران) |
Se olharem para o rio, vão ver as posições que eram as dos Kmers nestes últimos dias. | Open Subtitles | الآن، إذا نظرتم عبر النهر ستروا مواقع تحت سيطرة (الخمير الحمر) أحتلوها خلال الأيام القليلة الماضية |
Os Kmers atacaram a estrada do aeroporto. | Open Subtitles | (الخمير الحمر) يكافحون لبسط سيطرتهم على طريق المطار |
Mas o khmer Vermelho ordenou que a cidade fosse evacuada devido ao iminente bombardeamento americano durante três dias. | TED | وتم إخبار والديّ من قبل الخمير الحمر بإخلاء المدينة بسبب القصف الأمريكي الوشيك لمدة ثلاثة أيام. |
"Robam kbach boran," ou a arte da dança clássica khmer, tem mais de 1000 anos. | TED | روبام كباك بوران أو فن رقص الخمير الكلاسيكي. عمره اكثر من 1000 سنة. |
Não! Os Khmers Vermelhos! Tudo o que sabem fazer é fazer guerra. | Open Subtitles | لا ، الخمير الحمر كل ما تستطيعون فعله هو أن تشعلوا الحرب |
Depois de os Kmers acabarem, não vão gostar de ocidentais. | Open Subtitles | بعدما إنتشر (الخمير الحمر) بالمدينة لن يكونوا لطفاء نحو الغربيين |
A BBC ensinou-as a passar pelos Kmers Vermelhos. | Open Subtitles | الـ (بي بي سي) لديهم منهم دربوهم على الهروب من (الخمير الحمر) |
Diz-se que os Kmers Vermelhos exigem que os oficiais derrotados, | Open Subtitles | التقارير الغير مؤكدة تقول أن (الخمير الحمر) أكدت على ان أي من مسئولي حكومة (لون نول) المسقطة |
Os Kmers vão matar todos os jornalistas que virem. | Open Subtitles | (الخمير الحمر) يقتلون كل من يقع تحت أيديهم من الصحفيين |
Haverá um banho de sangue quando os Kmers chegarem | Open Subtitles | متى سيضرب (الخمير الحمر) البلدة؟ |
Os Kmers vieram pela 3. | Open Subtitles | (الخمير الحمر) نزلوا بالطريق رقم 3 |
Os Kmers Vermelhos fizeram um cerco à capital, Phnom Penh, que está agora invadida por 2 milhões de refugiados. | Open Subtitles | في الحقيقة، متمردوا (الخمير الحمر) في (كمبوديا) أحكموا سيطرتهم على العاصمة (بنوم بنه) إنها ممتلئه الآن بحوالي 2 مليون من اللاجئين النازحين من القتال |
Como podem perceber, a dança clássica khmer é uma transformação da Natureza, tanto do mundo físico à nossa volta, como do nosso universo interior. | TED | كما سأريكم رقص الخمير الكلاسيكي هو تحول لطبيعة العالم الظاهر حولنا و أكواننا الداخلية |
Com o khmer Vermelho, que tomou o poder no Camboja entre 1975 e 1979, todos vocês estariam mortos, culpados dos vossos alegados privilégios. | TED | تحت حكم الخمير الحمر اللذين استولوا على كمبوديا من 1965 إلى 1979 كنا سنموت جميعاً الان مستهدفين بسبب إمتيازنا المزعوم |
Estão a ver, o khmer Vermelho olhou para o Camboja e viu séculos de desigualdade rígida. | TED | لأن الخمير الاحمر نظروا الى كمبوديا نظروا الى كمبوديا فوجدوا قرون من الظلم |
O khmer Vermelho queria acabar com a escravatura no Camboja, mas acabaram por escravizar toda a gente para o conseguir. | TED | أراد الخمير الحمر إنهاء العبودية بكمبوديا ولكنهم جعلوا من الكل عبيداً لأجل مرادهم |
Para explicar isso, tenho um pequeno vídeo que explica o regime do khmer Vermelho entre 1975 e 1979. | TED | حسناً لشرح ذلك، لدي فيديو قصير لتوضيح حكم دولة الخمير الحمر في الفترة من 1975 الى 1979. |
O khmer Vermelho comunista entra em Phnom Penh para libertar o seu povo do crescente conflito no Vietname, e dos bombardeios americanos. | TED | حزب الخمير الحمر الشيوعي دخل بنوم بنه لتحرير أنصاره من زحف الصراع في فيتنام، وحملات القصف الأمريكية. |
Os Khmers Vermelhos servem-se de Pailin como esconderijo. | Open Subtitles | الخمير الحمر حمر بشكل كبير اللون الملائم الذي إستعمله بيلن كمخبأ |
Os Khmers Vermelhos chegaram à aldeia. | Open Subtitles | تباً، هؤلاء الخمير الحمر لقد وصلوا القرية |