Portanto, qualquer movimento que fizesse para libertar as mãos ou os pés das amarras faria a corda estreitar-se ao redor do pescoço. | Open Subtitles | ولذلك , أي حركه يقوم بها لتحرير يديه أو قدمه من الربطات يسبب لهذا الحبل أن يضيق الخناق حول رقبته |
Nada como o ar frio para afastar a crupe. | Open Subtitles | ليس هُناك شىء مثل الهواء البار لصد الخناق |
O peso de Peter Gillroy e o nó que cada vez se estreitava mais à volta do pescoço dela... | Open Subtitles | "إن وزن " بيت جيلروى و تشديد الخناق حول رقبتها |
Não podemos sufocar a inovação no nosso negócio. | TED | لا مجال لتضييق الخناق على الابتكار في التّعليم. |
O mundo exterior está a fechar-se sobre si. | Open Subtitles | العالم الخارجي وتضيق الخناق على لك. |
Deve ter cuidado para não pressionar demais um adversário desesperado . | Open Subtitles | عليك أن تحذر ألا تضيق الخناق على خصم يائس بشدة |
Quando os muros se começam a fechar o sequestrador fará qualquer coisa para concluir a sua missão. | Open Subtitles | عندما الجدران تضيق الخناق والآسرى سوف تفعل أي شيء لإنجاز مهمته |
Difteria a paralisar os músculos oculares? | Open Subtitles | الخناق يتسبب بشل العضلات العينية؟ لا الشلل كان أولا |
É este lugar. Sabes, a corda está um pouco apertada no meu colarinho. | Open Subtitles | إنه ذلك المطعم، كما تعلم الحبل يضيق الخناق عليّ |
Cada vez que este desgraçado sorri, está a apertar a corda no pescoço. | Open Subtitles | في كل مرة يعطيك اللقيط ابتسامة، فإنه يضيق الخناق حول رقبته. |
Na noite passada, o Sr. Sortudo ali, foi preso à cadeira com uma corda no pescoço, e depois içado ali por cima. | Open Subtitles | في وقت ما ليلة أمس السيد المحظوظ هذا تم تقييدة بهذا الكرسي ووضع الخناق على رقبته، وتم رفعه من على الجانب. |
Os 3 pares de gêmeos da Sra. Hammond tiveram crupe. | Open Subtitles | توائم السيدة هاموند الثلاثة كلهم كانوا يعانون من الخناق بشكل منتظم, دايانا, |
Eu sei o que fazer em caso de crupe. | Open Subtitles | أعرف تماماً ماذا أفعل مع مرض الخناق |
Diana? A minha maninha está muito doente com crupe. | Open Subtitles | -أختي الصغيرة مريضة جداً( بالخناق) الخناق هو عبارة عن التهاب في الحنجرة والقصبة الهوائية يجعل الممرات الهوائية متورمة وممتلئة بالمخاط مما يجعلها شبه مسدود, |
Vivendo indiretamente através dele, como se... as suas mãos apertassem o nó à volta do meu pescoço? | Open Subtitles | ...تعيش بشكل مفوض من خلاله و كأنها يداك التي تضيق الخناق حول رقبتي؟ |
O nó está a apertar-se à volta do pescoço da tua filha assassina. | Open Subtitles | هذا الخناق يضيق حول عنق إبنتكِ القاتلة |
Não consigo falar, estou a sufocar! | Open Subtitles | لا أستطيع التنفس. فكّ الخناق عن حلقي أولاَ. |
A tua mulher foi-se embora, porque tu a estavas a sufocar. | Open Subtitles | زوجتك تركتك، لأنك ضيقت الخناق عليها. |
Ás vezes parece que as paredes estão a fechar-se à minha volta. | Open Subtitles | أشعر أحيانا أن الجدران تضيق الخناق علي |
A janela está a fechar-se no nosso alvo principal. | Open Subtitles | الخناق يضيق حول هدفنا الرئيسي |
Os Homicídios estão a pressionar para saberem se foi suicídio ou não. | Open Subtitles | رئاسة قسم القتل تضيق علي الخناق لتعرف إن كانت لدينا حالة إنتحار ام لا |
Tenho concorrência. A pressionar. | Open Subtitles | لديها منافسة تشد عليها الخناق |
É o som depois de a armadilha se fechar. | TED | هو ما تسمعه بعد أن يشد الخناق. |
Ele poderá, como nós, contrair a Difteria. | Open Subtitles | كما لو انه حصل على لقاح ضد مرض الدفتريا(الخناق) |