ويكيبيديا

    "الخيار الوحيد" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • única escolha
        
    • a única opção
        
    • a única alternativa
        
    • única hipótese
        
    • a única maneira
        
    • única opção que
        
    • sua única opção
        
    Pai, ele disse que a única escolha da mulher... era ter relações com a luz acesa ou apagada. Open Subtitles أبي, قال بأنّ الخيار الوحيد المفترض لدى المرأة إمّا يكون الضّوء موجود, أو بدونه
    Com o outro demónio lá, ele fez a única escolha possível. Open Subtitles ونظراً لوجود الشيطان بجانبه، لقد اتخذ الخيار الوحيد لديه
    Bom, se temos dois leões à espera na margem esquerda, a única opção é serem dois búfalos a atravessar. TED حسناً، بما أنه يوجد أسدان بالانتظار في الضفة اليسرى الخيار الوحيد سيكون بعبور اثنان من الحيوانات البرية
    Temos várias religiões, temos nações que, por vezes, exigem uma lealdade exclusiva, mas não é a única opção. TED لديك الديانات، ولديك الأمم التي تتطلب في بعض الأحيان الولاء الحصري. ولكن هذا ليس الخيار الوحيد.
    Estas estratégias de maximização são destinadas a fazer com que os suspeitos sintam que não adianta negar e a confissão é a única alternativa. TED وقد تم تصميم هذه المبالغات ليشعر المتهم أن الإنكار غير مجد، وأن الاعتراف هو الخيار الوحيد.
    Se quiser que ambos os seus filhos sobrevivam, é a única hipótese. Open Subtitles إذا أردتما أن يعيش الطفلان فهو الخيار الوحيد
    Não foi fácil decidir isso, mas é a única maneira. Open Subtitles لم يكُ خياراً سهلاً ولكني أعتقد انه الخيار الوحيد.
    a única opção que me restava, a única coisa que podia controlar, Open Subtitles الخيار الوحيد الذي كنت أملكه الشيء الوحيد الذي كنت أستطيع التحكم فيه
    Fique aqui durante uma hora e depois vá para casa. É a melhor escolha. É a única escolha. Open Subtitles ابق هنا لساعة و ثم اذهب للبيت إنه الخيار الأفضل , إنه الخيار الوحيد
    Honestidade é a única escolha se quer ver esse dinheiro. Open Subtitles هذا هو الخيار الوحيد أمامك إن أردت أن ترى شيئاً من هذا المال
    Foi a coisa mais difícil que tive que fazer. Só que agora, é a única escolha que tenho. Open Subtitles هذا أصعب شيء إضطررتُ للقيام به، ولكن الآن، إنّه الخيار الوحيد الذي لديّ
    Vi o que era importante e fiz a única escolha que podia. Open Subtitles لقد رأيت ما هو هام و اتخذت الخيار الوحيد الممكن
    Acho que a única escolha é ser sincero com ela, e dizer-lhe o que sei, e como sei. Open Subtitles أظنّ أن الخيار الوحيد هو أن أصفي الأمور .معها وأخبرها ما أعرف، وكيف علمت بالأمر
    A única escolha que lhe resta é se quer ou não colaborar connosco. Open Subtitles الخيار الوحيد الذي تملكه سواء أردته أم لا، هو أن تتعاون معنا ولو تعاونت؟
    Adam, acho que o FBI é a única opção. Open Subtitles آدم، وأعتقد مكتب التحقيقات الفدرالي هو الخيار الوحيد.
    Sei lá... Digo que o surf... Não é a única opção. Open Subtitles لا أعلم، أقصد ذلك ركوب الأمواج ليس الخيار الوحيد هنا.
    Portanto, a energia nuclear era a única opção. TED لذا، كانت الطاقة النووية هي الخيار الوحيد
    Não, nem por isso. Mas, neste momento, sou a única alternativa que tens. Open Subtitles ليس تماماً، لكن في هذا الوقت أنا الخيار الوحيد الذي تملكه
    a única alternativa é enfrentá-los, mesmo que sacrifiquemos alguma coisa. Open Subtitles الخيار الوحيد هو أن تقف بوجههم حتى لو كلفكِ ذلك شيء. هذا رائع
    Era a minha única opção. A única hipótese que eu podia tomar. Open Subtitles لقد كان خياري الوحيد الخيار الوحيد الذي يمكنني اختياره
    Por isso, se não conseguimos entrar pelas janelas, nem deixar vestígios então a única maneira de entrar é por esta porta. Open Subtitles من الواضح أنه إن كنا لا نستطيع الدخول دون التسبب بأذى للنوافذ فإن الباب هو الخيار الوحيد
    a única opção que temos é deixarmos de nos vermos. Open Subtitles الخيار الوحيد الآخر الذى يمكننى التفكير فيه هو أن نتوقف عن المواعدة
    Somos a sua única opção, Tony. Open Subtitles -تبا لك يا توني نحن الخيار الوحيد الذي تبقى لك يا توني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد