Com estes fatos térmicos, eles não conseguem ver-nos, ouviram? | Open Subtitles | انهم لا يستطيعون رؤيتنا في الدعاوى الحرارية، حسنا؟ |
O meu pai tem fatos de banho de outros séculos. | Open Subtitles | لكن والدي والاستحمام الدعاوى من قرون أخرى. |
Ele organizou todos os processos legais contra mim num único processo. | Open Subtitles | نظم كل الدعاوى القضائية المرفوعة ضدي في قضية جماعية واحدة |
Construí uma firma e conservei-a através de processos e injunções. | Open Subtitles | أنشأت شركة محاماة وحافظت عليها بواسطة الدعاوى والإنذارات القضائية |
Uns engravatadinhos lá da terra acham que fiz um acordo com o Sato. | Open Subtitles | نعم، بعض الدعاوى العودة لمنزل اعتقد عقدت صفقة مع ساتو. |
Até as razões mais problemáticas incluem um menor risco de litígio, revisões éticas menos rigorosas e populações que estão dispostas a participar em quase qualquer estudo que vise uma cura. | TED | وحتى الأسباب المستعصية أكثر تتضمن خطر أقل الدعاوى القضائية ومراجعات أخلاقية أقل صرامة والناس المستعدين للمشاركة في أي دراسة تلمح لوجود شفاء. |
Não, nós mesmos mandaremos fazer os convites, okay? | Open Subtitles | لا اننا سوف ننتقى الدعاوى الخاصة بنا ، مفهوم؟ |
Se tu és tão puro, porque é que aqueles tipos de fato te perseguiam? | Open Subtitles | حسنا ، إذا كنت نقية جدا ، لماذا كان كل هؤلاء الرجال في الدعاوى يطاردك؟ |
Mesmo daqui consigo ver que os fatos são maus. | Open Subtitles | "وحتى من هنا ، تنظر تلك الدعاوى الرخيصه" |
O dinheiro é muito bom, e não tenho de usar fatos. | Open Subtitles | المال جيّد حقاً، ولا تُزعجني الدعاوى القضائيّة طوال الوقت. |
- E podemos ficar sem fatos? | Open Subtitles | يلينا: أنت على يقين من أننا بخير دون الدعاوى لدينا؟ |
Já agora, quando tomamos um duche aqui, não despimos os fatos de banho. | Open Subtitles | بالمناسبة، اه، عندما نستحم هنا، نحن، أه، نحافظ على الدعاوى لدينا. |
E que estava a ser perseguido por pessoas em fatos brancos. | Open Subtitles | وأن هؤلاء الناس في الدعاوى البيضاء هي بعده، |
Vemos o Freon a entrar nos fatos. | Open Subtitles | BEN: نعم. ترى الفريون تضخ من خلال الدعاوى. |
Além disso, com todos os processos judiciais e teorias da conspiração... não querem que o público pense que estavam a espiar. | Open Subtitles | بالاضافة الى كل الدعاوى القضائية ونظريات المؤامره, فهم لا يريدون للعامه ان يعتقدوا بأنهم يتجسسون , كما تعلمين ؟ |
Tive que ultrapassar muitos processos judiciais e obter a adesão da comunidade. | TED | سأتقدم سريعا نحو الأمام وأتجاوز الكثير من الدعاوى القضائية والكثير من المشاركات في المجتمع المحلي. |
Muitos dos nossos processos, na Equal Justice Under Law, visam estas detenções de devedores dos dias de hoje. | TED | والكثير من الدعاوى القضائية لدينا في "عدالة متساوية في ظل القانون" تستهدف سجون المدينين الحديثة هذه. |
Como é que alguém encontra estes tipos do processo legal? | Open Subtitles | وكيف يجد المرء أؤلئك أصحاب الدعاوى القضائيّة ؟ |
E que agora você só se está a tentar proteger porque tem medo de um processo. | Open Subtitles | و أنّك الآن تغطي على نفسِك لأنّك خائفٌ من الدعاوى القضائيّةبتهمةسوءالتصرّف. |
Como te disse camarada, fala-se com os parceiros antes de se falar com os engravatadinhos, está bem? | Open Subtitles | كما قلت لك يا صديقي، تحدث إلى شريكك أولا قبل أن تذهب إلى الدعاوى. -حسنا؟ |
Malditos engravatadinhos! | Open Subtitles | أوه، هذه الدعاوى الملعونة ، يارجل. |
Passei quase cinco anos a lidar com esse litígio, confuso e desagradável, mas finalmente, terminou e pude voltar ao trabalho. | TED | وذهبت من خلال ما يقرب من خمس سنوات للتعامل مع هذه الدعاوى الفوضوية والغير سارة، ولكن أخيرا، أخيرا، أنها قد انتهت ويمكن بالفعل العودة إلى عملي. |
Enviaste os convites para a inauguração da Verbatim? | Open Subtitles | أريد معرفة إذا أرسلت الدعاوى للافتتاح الكبير لـ(فيربايتم) |
Sou oficial de diligências. Tenho de usar um fato. | Open Subtitles | أنا أوصل الدعاوى القضائية للناس ولذلك يجب أن أرتدي بدلة |