Sou um homem que sofreu tantos infortúnios e bofetadas do mundo que não se importa de fazer tudo para ofender o mundo. | Open Subtitles | وفى موته تكون معافاة أنا واحد من هؤلاء الذين أغضبتنى الدنيا بلطماتها ودواهيها فأصبحت لا أهتم بما أفعل للإغاظة الدنيا |
Compreendem o mundo, mas não conseguem diferenciar a direita da esquerda. | Open Subtitles | ، جئت إلى الدنيا لكنك لا تستطيع أن تتذكر يسارك |
Estou a falar de umas das 7 maravilhas naturais do mundo. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن واحدة من عجائب الدنيا السبع الطبيعية هنا |
Lingrinhas, a única altura na vida em que deves ser completamente honesto é quando os paramédicos perguntarem: | Open Subtitles | المرة الوحيدة في هذه الدنيا التي تكون فيها صادقاً تماماً عندما يسألك المسعفين: ماذا تعاطيت؟ |
No mar, de manhã cedo, pode ouvir-se o mundo inteiro... | Open Subtitles | في ساعات الصباح الباكر تستطيعين سماع صوت الدنيا مثل00 |
Parecia que tinha o peso do mundo nos ombros. | Open Subtitles | لقد كنت تبدين وكأن هموم الدنيا على أكتافُكِ |
Porque é que devo ver televisão quando posso olhar para a coisa mais linda do mundo: tu? | Open Subtitles | يا الهي لم علي أن اشاهد شيءً عندما يكون لدي اجمل شيء في الدنيا أنتِ |
Não há nada partido neste mundo que vocês os dois não consigam arranjar desde que trabalhem juntos. | Open Subtitles | لا يوجد شيء مكسور في هذه الدنيا لا يمكنكما اصلاحه انتما الاثنان اذا عملتما معاً. |
Não te preocupes com isso, ele já deixou o mundo dos vivos. | Open Subtitles | لا تقلق حيال ذلك، لقد تم إراحته من أعباء هذه الدنيا. |
Vocês podem não estar juntos, mas pelo que eu tenho visto continua a ser a pessoa que ele mais ama no mundo. | Open Subtitles | ربما أنكِ وتشاك لستما رفيقين يا آنسة والدورف ولكن من واقع ما أراه مازلت أنتِ أكثر شيء يحبه في الدنيا |
Resume bastante a forma como sempre viste o mundo. | Open Subtitles | لطالما كانت هذه هي نظرتكَ إلى الدنيا تقريبًا |
Mas agora, enquanto estou aqui, pronta para deixar este mundo, quero que saibas que já não tenho medo. | Open Subtitles | لكن الآن وأنا ماثلة أمامك على استعداد لمفارقة هذه الدنيا أودّك أن تعلم أنّي لستُ خائفة. |
O que dás ao mundo acaba sempre por voltar para ti. | Open Subtitles | كل ما تفعله في الدنيا سيعـود إليك ولو بعد حين. |
Há pessoas que têm de ser libertadas deste mundo. | Open Subtitles | بعض الاشخاص يحتاجوا ان يتحرروا من هذه الدنيا. |
Queres que diga ao mundo inteiro o que me aconteceu? | Open Subtitles | أتريدني أن أخبر الدنيا اللعينة كلها بما حدث لي؟ |
A bossa dos de baixo começa a fundir-se com a bossa dos de cima. O camelo morre e temos um mundo dromedário só com uma bossa. | TED | اندمجت الحدبات الدنيا مع الحدبة العليا، ويموت الجمل ونحصل على عالم الجمل العربي بحدبة واحدة فقط. |
Uma barreira inquebrável entre esta vida e a imortalidade. | Open Subtitles | حاجز لا يُمكن كسره بين الحياة الدنيا والخلود |
Mas, para de Beauvoir, a vida terrena era apaixonante, sensual, e de modo algum estática. | TED | لكن بعيون دي بوفوار، فالحياة الدنيا آسرة، حِسّيّة، وأيّ شيء عدا أنّها ساكنة. |
Resmungamos com os nossos filhos e um dia percebemos que o silêncio ocupa o lugar da criança que agora tem a sua própria vida. | TED | ونوبخ أبنائنا ثم ندرك يوماً ما أن الصمت يعم حيث كان ذلك الفتى، الذي يشق طريقه الآن في الدنيا. |
Isto é importante! Não tolero isto de um Samurai de classe baixa! | Open Subtitles | الأمر هام، ولا أود أن أسمع هذا من ساموراي الطبقة الدنيا |
Estes são os primatas inferiores em que quero que penses. | Open Subtitles | هذه هي المحددات الدنيا التي أريدك أن تأخذي حسبانها |
Eles ainda não nos notaram? Acho que não. Parece que estão a operar com o mínimo de energia, sem manobras evasivas. | Open Subtitles | لا أعتقد ذلك , إنهم في وضعية الطاقة الدنيا لا مناورات مراوغة |
Há guerra nos Países baixos. Achará quem lhe pague. | Open Subtitles | هناك قتال في البلاد الدنيا سوف يجد أجور هناك |
As classes mais baixas percebem mais do que julga. | Open Subtitles | تلك الطباقات الدنيا يفهمون اكثر من ما تتوقع |
Os Nómadas do Ar desligam-se das preocupações mundanas e encontram paz e liberdade. | Open Subtitles | بدو الهواء فصلوا أنفسهم عن هموم الدنيا ليجدوا الحرية و الأمان |
E vão ver que uma cadela de nível muito, muito baixo consegue facilmente roubar um osso a um macho de alto nível. | TED | وما سوف تجده أن كلبة من الرتبة الدنيا جداً جداً ستستطيع بكل سهولة إبعاد عظمة عن ذكر من رتبة عليا. |
O ícone é azul e retangular e está no canto direito inferior do ecrã. | TED | هذا الرمز أزرق ومستطيل الشكل وفي الزاوية اليمنى الدنيا من سطح المكتب |