ويكيبيديا

    "الدنيا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mundo
        
    • vida
        
    • baixa
        
    • inferiores
        
    • mínimo
        
    • baixos
        
    • baixas
        
    • mundanas
        
    • baixo
        
    • inferior
        
    Sou um homem que sofreu tantos infortúnios e bofetadas do mundo que não se importa de fazer tudo para ofender o mundo. Open Subtitles وفى موته تكون معافاة أنا واحد من هؤلاء الذين أغضبتنى الدنيا بلطماتها ودواهيها فأصبحت لا أهتم بما أفعل للإغاظة الدنيا
    Compreendem o mundo, mas não conseguem diferenciar a direita da esquerda. Open Subtitles ، جئت إلى الدنيا لكنك لا تستطيع أن تتذكر يسارك
    Estou a falar de umas das 7 maravilhas naturais do mundo. Open Subtitles أنا أتحدث عن واحدة من عجائب الدنيا السبع الطبيعية هنا
    Lingrinhas, a única altura na vida em que deves ser completamente honesto é quando os paramédicos perguntarem: Open Subtitles المرة الوحيدة في هذه الدنيا التي تكون فيها صادقاً تماماً عندما يسألك المسعفين: ماذا تعاطيت؟
    No mar, de manhã cedo, pode ouvir-se o mundo inteiro... Open Subtitles في ساعات الصباح الباكر تستطيعين سماع صوت الدنيا مثل00
    Parecia que tinha o peso do mundo nos ombros. Open Subtitles لقد كنت تبدين وكأن هموم الدنيا على أكتافُكِ
    Porque é que devo ver televisão quando posso olhar para a coisa mais linda do mundo: tu? Open Subtitles يا الهي لم علي أن اشاهد شيءً عندما يكون لدي اجمل شيء في الدنيا أنتِ
    Não há nada partido neste mundo que vocês os dois não consigam arranjar desde que trabalhem juntos. Open Subtitles لا يوجد شيء مكسور في هذه الدنيا لا يمكنكما اصلاحه انتما الاثنان اذا عملتما معاً.
    Não te preocupes com isso, ele já deixou o mundo dos vivos. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك، لقد تم إراحته من أعباء هذه الدنيا.
    Vocês podem não estar juntos, mas pelo que eu tenho visto continua a ser a pessoa que ele mais ama no mundo. Open Subtitles ربما أنكِ وتشاك لستما رفيقين يا آنسة والدورف ولكن من واقع ما أراه مازلت أنتِ أكثر شيء يحبه في الدنيا
    Resume bastante a forma como sempre viste o mundo. Open Subtitles لطالما كانت هذه هي نظرتكَ إلى الدنيا تقريبًا
    Mas agora, enquanto estou aqui, pronta para deixar este mundo, quero que saibas que já não tenho medo. Open Subtitles لكن الآن وأنا ماثلة أمامك على استعداد لمفارقة هذه الدنيا أودّك أن تعلم أنّي لستُ خائفة.
    O que dás ao mundo acaba sempre por voltar para ti. Open Subtitles كل ما تفعله في الدنيا سيعـود إليك ولو بعد حين.
    Há pessoas que têm de ser libertadas deste mundo. Open Subtitles بعض الاشخاص يحتاجوا ان يتحرروا من هذه الدنيا.
    Queres que diga ao mundo inteiro o que me aconteceu? Open Subtitles أتريدني أن أخبر الدنيا اللعينة كلها بما حدث لي؟
    A bossa dos de baixo começa a fundir-se com a bossa dos de cima. O camelo morre e temos um mundo dromedário só com uma bossa. TED اندمجت الحدبات الدنيا مع الحدبة العليا، ويموت الجمل ونحصل على عالم الجمل العربي بحدبة واحدة فقط.
    Uma barreira inquebrável entre esta vida e a imortalidade. Open Subtitles حاجز لا يُمكن كسره بين الحياة الدنيا والخلود
    Mas, para de Beauvoir, a vida terrena era apaixonante, sensual, e de modo algum estática. TED لكن بعيون دي بوفوار، فالحياة الدنيا آسرة، حِسّيّة، وأيّ شيء عدا أنّها ساكنة.
    Resmungamos com os nossos filhos e um dia percebemos que o silêncio ocupa o lugar da criança que agora tem a sua própria vida. TED ونوبخ أبنائنا ثم ندرك يوماً ما أن الصمت يعم حيث كان ذلك الفتى، الذي يشق طريقه الآن في الدنيا.
    Isto é importante! Não tolero isto de um Samurai de classe baixa! Open Subtitles الأمر هام، ولا أود أن أسمع هذا من ساموراي‏ الطبقة الدنيا
    Estes são os primatas inferiores em que quero que penses. Open Subtitles هذه هي المحددات الدنيا التي أريدك أن تأخذي حسبانها
    Eles ainda não nos notaram? Acho que não. Parece que estão a operar com o mínimo de energia, sem manobras evasivas. Open Subtitles لا أعتقد ذلك , إنهم في وضعية الطاقة الدنيا لا مناورات مراوغة
    Há guerra nos Países baixos. Achará quem lhe pague. Open Subtitles هناك قتال في البلاد الدنيا سوف يجد أجور هناك
    As classes mais baixas percebem mais do que julga. Open Subtitles تلك الطباقات الدنيا يفهمون اكثر من ما تتوقع
    Os Nómadas do Ar desligam-se das preocupações mundanas e encontram paz e liberdade. Open Subtitles بدو الهواء فصلوا أنفسهم عن هموم الدنيا ليجدوا الحرية و الأمان
    E vão ver que uma cadela de nível muito, muito baixo consegue facilmente roubar um osso a um macho de alto nível. TED وما سوف تجده أن كلبة من الرتبة الدنيا جداً جداً ستستطيع بكل سهولة إبعاد عظمة عن ذكر من رتبة عليا.
    O ícone é azul e retangular e está no canto direito inferior do ecrã. TED هذا الرمز أزرق ومستطيل الشكل وفي الزاوية اليمنى الدنيا من سطح المكتب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد